【原文】
沅、季弟左右:
初三夜接沅弟鬯论贼情一缄、季弟报喜一缄。此次杀三垒真正悍贼千余人,使狗党为之大衰,平日或克一大城,获一大捷尚不能杀许多真贼,真可喜也。
沅弟所录,十分得其六七。咸丰六七年间,诸杨有老国宗、七国宗、八国宗、九公子之称,当时皆以辅清为老国宗,且言老国宗系真东王之宗支,七、八皆系赐姓。今来缄以辅清为七麻子,与早年所闻不合,不知韦志浚知别有所谓老国宗否也。又韦部黄文金、胡鼎文、古隆贤、赖文四人(赖忘其名下一字,与现踞黄州之赖文光系亲兄弟否)亦可一询。
鲍公攻刘玱琳垒不下,劝之不必性急。余决计不调开渠军,即令在集贤关久扎,且调渔亭二营归之,又调韦部全归之,以厚其力。若决长壕以围玱琳先生之营(敬其人,故称先生),断无不破之理,但须严密巡逻,无令玱翁一人脱逃耳(爱其人,故称翁)。日记附阅,阅毕便付家中,即问近好,并贺节禧。
保举单尽可附奏。
【译文】
沅、季弟左右:
初三夜间收到沅弟畅谈敌情信件一封、季弟报喜书信一封。此次击杀三垒中真正的强敌数千人,使狗党由此衰败,平日有时攻克一座大城池,获一次大捷,都不能杀众多强敌,这次真是可喜可贺。
沅弟所录之事,十分之六七是对的。咸丰六七年间,诸杨有七国宗、七国宗、八国宗、九公子的称谓,那时都以辅清为老国宗,并说老国宗是真东王的宗系,七国宗、八国宗都是赐姓。今来信中以辅清为七麻子,与早年所传闻的不合,不知道韦志浚是不是知道另有所谓老国宗。另外,韦部黄文金、胡鼎文、古隆贤、赖文四人(忘了赖氏名下的一个字,是不是与现踞黄州的赖文光是亲兄弟?)也可查问一下。
鲍公攻打刘玱琳的营垒没能攻下,要劝他不要心急。我决定不调开该军,已下令长期驻扎在集贤关,并且调渔亭两营前往集贤关,再调派韦部全军前往,以此加大他的力量。假如坚决地以长壕围攻玱琳先生的军营(敬重其人,故称先生),绝没有攻不下的道理,但必须严密巡逻,不要使玱翁(爱其人,故称翁)的人逃脱一个。日记附阅,阅完后便附给家中。随信问候,希望一切安好,并贺节日之喜。
保举单尽可以一并奏上。