【原文】
沅弟、季弟左右:
盛四归,接两弟信,具悉一切。
既已带兵,自以杀贼为志,何必以多杀人为悔?此贼之多掳多杀,流毒南纪;天父天兄之教,天燕天豫之官,虽使周孔生今,断无不力谋诛灭之理。既谋诛灭,断无以多杀为悔之理。幅巾归农,弟果能遂此志,兄亦颇以为慰。特世变日新,吾辈之出。几若不克自主,冥冥中似有维持之者。
赖贼赴下游买米,日内有信来安庆否?余前有寄厚庵二缄,兹抄去一阅。弟可与黄昌岐细细说明,大约不外平日结以厚情,临时啖以厚利,以期成安庆一篑之功耳。即问近好。
【译文】
沅弟、季弟左右:
盛四归来了,又收到两位弟弟的来信,全部情况都知道了。
既然已经带兵,理应应该以杀贼为志向,何必懊悔杀人太多?这批贼兵到处掠杀,波及南纪;信奉天父天兄的宗教,设立天燕天豫的官职,即便是周公、孔子活到今天,也没有不想尽办法消灭的道理。既然要消灭乱贼,就没有后悔多杀人的道理。弟弟要是能实现幅巾务农的心志,做哥哥的我也会感到很欣慰。只是世事变化无常,我们这些出来的人,几乎不能自主,冥冥中好像有维持之人。
赖贼已到下游买米,最近他有信写给安庆守贼吗?我在前些天曾经寄给厚庵两封信,现抄给你看。弟弟可向黄昌岐细细说明,大致不外乎是说平日结下深情,现临时给他些厚利,以期盼成就收复安庆的最后之功。随信问候,希望一切安好。