书城古籍中华家训4
12043200000188

第188章 我居乡守旧样,不参半点官宦气习

【原文】

字谕纪泽儿:

予自在太湖县闻讣后,于二十三日到家,家中一切皆清吉,父亲大人及叔父母以下皆平安。余癣疾自到家后日见痊愈。地方团练,人人皆习武艺,土匪决可无虞。粤匪之氛虽恶,我境僻处万山之中,不当孔道,亦断不受其蹂躏。

现奉父亲大人之命,于九月十三日权厝先妣于下腰里屋后山内,俟明年寻有吉地再行改葬。所有出殡之事,一切皆从俭约。

丁贵自二十七日已打发他去了,我在家并未带一仆人,盖居乡即全守乡间旧样子,不参半点官宦气习。

尔奉尔母及诸弟妹在京,一切皆宜谨慎。目前不必出京,待长沙贼退后余有信来,再行收拾出京。

十三日申刻,母亲大人发引,戌刻下肂,十九日筑坟可毕。现在地方安静。闻长沙屡获胜仗,想近日即可解围。尔等回家,为期亦近。

罗劭农(芸皋之弟)至我家,求我家在京中略为分润渠兄。我家若有钱,或十两,或八两,可略分与芸皋用,不然,恐同县留京诸人有断炊之患也。

【译文】

字谕纪泽儿:

我自在太湖县听到母亲的讣告后,于八月二十三日回到家里。家中一切都好,父亲大人及叔父母以下都很平安。我的癣病到家后日益好转。地方团练人人都在练习武艺,土匪绝对不足为虑。广西太平军的凶悍尽管可恶,但我们这地方处于偏僻的万山之中,不在行军通道上,绝不会受其糟蹋。

我奉父亲大人之命,于九月十三日把母亲暂且葬在下腰里屋后山里,等明年找到吉地再行改葬。所有出殡之事,一切都从俭节约。

八月二十七日已打发丁贵走了,我在家并没有带一个佣人,既然居住在家乡就遵守乡间旧规,不掺杂半点官宦俗气。

你服侍你母亲和各弟妹在京,一切都要谨慎行事,现在不必出京。等到长沙太平军撤退了,我去信后再整理出京。

十三日申时,我母亲大人出殡,戌时下葬,十九日坟墓可以建好。现在地方平静。据说长沙屡获胜仗,预计近日即可解围。你们回乡的日子已为期不远了。

罗劭农(芸皋之弟)来找我,求我家在京城稍微照顾一下他哥哥的生活。我家如果还有钱,或十两,或八两,可分给芸皋用,要不然,恐怕我县在京城的人就会有断炊的危险。