书城古籍中华家训4
12043200000194

第194章 吾夫妇要劳苦谨慎,以为各房之榜样

【原文】

欧阳夫人左右:

接纪泽儿各禀,知全眷平安抵家,夫人体气康健,至以为慰。

余自八月以后,屡疏请告假开缺,幸蒙圣恩准交卸钦差大臣关防,尚令回江督本任。余病难于见客,难于阅文,不能复胜江督繁剧之任,仍当再三疏辞。但受恩深重,不忍遽请离营,即在周口养病。少泉接办,如军务日有起色,余明年或可回籍省墓一次;若久享山林之福,则恐不能。然办捻无功,钦差交出,而恩眷仍不甚衰,已大幸矣。

家中遇祭,酒菜必须夫人率妇女亲自经手。祭祀之器皿,另作一箱收之,平日不可动用。内而纺绩做小菜,外而蔬菜养鱼,款待人客,夫人均须留心。吾夫妇居心行事,各房及子孙皆依以为榜样,不可不劳苦,不可不谨慎。

近在京买参,每两去银二十五金,不知好否,兹寄一两与夫人服之。

澄叔待兄与嫂极诚极敬,我夫妇宜以诚敬待之,大小事丝毫不可瞒他,自然愈久愈亲。

此问近好。

【译文】

欧阳夫人左右:

收到纪泽儿各信,得知全体家眷已平安回到家乡,夫人身体健康,非常欣慰。

我自八月以后,多次上奏章请求辞官告假回家,庆幸承蒙圣恩允许交卸钦差大臣关防职位,但仍然令我回到两江总督原任上去。我病重难以见客,难以看文件,因此不能再任两江总督这种繁重的职务,依旧要再三上疏请辞。但因为我受恩深重,不忍心急忙离开军营,打算在周家口养病。少泉(少荃,李鸿章)接替军务后,假如军务渐有起色,我明年也许可能回乡祭扫祖坟一次;要想久享在家乡隐居之福恐怕不可能。不过我平定捻军无功,虽然交出钦差大臣之职,然而圣上对我的恩庞关爱仍不退减,这已是很大的幸事了。

家中遇到祭祀之事,做酒菜必须夫人领着妇人们亲自动手。祭祀用的器皿,另用一只箱子收藏,平日不可动用。家里从纺织到做小菜,外面从种菜养鱼到招待客人,夫人都必须留心。我们夫妇考虑问题做事情,各房和子孙都会把这些当做榜样看待,不可不辛苦,不可不谨慎。

近日在京买人参,每两要银二十五金,不知道是好是坏,现寄一两给夫人服用。

澄叔对兄与嫂极为诚实尊重,我夫妇也应当以诚敬对待他,大小事丝毫不可瞒他,自然就会越久越亲密。

随信问候,希望一切安好。

清代玉佛手