【原文】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
沅弟优贡喜信,此间廿三日彭山屺接家信,即已闻之;廿七日得左季高书,始知其实,廿九日得家书乃详也。沅弟在省,寄书来江西大营甚便,何以未以一字报平安耶?十月初当可回家为父亲叩祝大寿。各省优贡朝考,向例在明年五月,沅弟可于明年春间进京。若由浙江一途,可便道由江西至大营,兄弟聚会。吾有书数十箱在京,无人照管,沅弟此去,可经理一番。
自七月以来,吾得闻家中事有数件可为欣慰者:温弟妻妾皆有梦熊之兆,足慰祖父母于九泉,一也;家中妇女大小皆纺纱织布,闻已成六七机,诸子侄读书尚不懒惰,内外各有职业,二也;阖境丰收,远近无警,此间兵事平顺,足安堂上老人之心,三也。今又闻沅弟喜音,意我家高曾以来,积泽甚长,后人食报,更当绵绵不尽。吾兄弟年富力强,尤宜时时内省,处处反躬自责,勤俭忠厚,以承先而启后,互相勉励可也。
【译文】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
沅弟晋升优贡的喜讯,我这里在二十三日彭山屺收到家信时,已经听说了;二十七日收到左季高(宗棠)的来信,才得知实情,二十九日收到家信更知详情了。沅弟在省里,寄信来江西大营很方便,怎么没有写一个字来报平安呢?十月初应当可以回家为父亲叩祝大寿。各省优贡参加朝考,按旧例应在明年五月,沅弟可于明年春天进京。如果是走浙江这条路,可以顺道来江西大营,兄弟便可聚会。我有几十箱书在京,没有人看管,沅弟这次去,可以料理一下。
自七月以来,我听到家中有几件值得高兴的事情:温甫弟的妻、妾都有了身孕,足以告慰祖父母于九泉之下,这是一;家中妇人们都在纺纱织布,据说已开六七张机,诸子侄读书也不偷懒,内外都有事做,这是二;全地区农业丰收,远近没有警讯,此间兵势平顺,足以告慰堂上大人之心,这是三。今又听说沅弟晋升优贡的喜讯,这意味着我们家自高祖父曾祖父以来,积累惠泽久远,后人食报,更应是延绵不绝了。我兄弟年富力强,尤其应当时刻反省,处处自责,勤俭忠实,做到承先启后,相互勉励。