【原文】
沅甫九弟左右:
十二日安五来营,寄第二号家信,谅已收到。
十三日午刻,九弟妇生一女,极为迅速。巳刻余在曾家坳,尚无信息。旋因胡二龙来,余回腰里交付,即闻接内人、四弟妇过去。少顷,龙过曾家坳,则已踏生矣。血晕约大半个时辰,服大补剂,申初痊愈。仰仗祖宗福庇,此事平安,弟可放心。
治军总须脚踏实地,克勤小物,乃可日起而有功。凡与人晋接周旋,若无真意,则不足以感人;然徒有真意而无文饰以将之,则真意亦无所托之以出,“礼”所称无文不行也。余生平不讲文饰,到处行不动,近来大悟前非。弟在外办事宜随时斟酌也。
甲三十三日回家,芝生十三日复来。温弟与李家定二月十三日拨庚。龙达生解元初七、初九宿腰里,初八宿小界家中。四宅平安,不必挂念。顺问近好。兄国藩手草正月十四日。
闻我水师粮台银两尚有赢余,弟营此时不阙银用,不必解往。若绅民中实在流离困苦者,亦可随便周济。兄往日在营艰窘异常,初不能放手作一事,至今追恨,弟若有宜周济之处,水师粮台尚可解银二千前往。应酬亦须放手,办在绅士百姓身上,尤宜放手也。正月十四日又及。
【译文】
沅甫九弟左右:
十二日安五来军营,寄第二封家信,想必已经收到了。
十三日午时,九弟之妻生一女,非常迅速。巳时我在曾家坳,还没有什么动静。接着因为胡二龙来,我回腰里交付,就听说接内人、四弟妇过去。一会儿,龙过曾家坳来,就已经出生了。血晕了约大半个时辰,服了大量补药,到申时初就全好了。仰仗祖宗福庇,此事平安,弟可以放心。
治军必须脚踏实地,对小事小物也要注意,才能取得成功。凡是与人交往,若没有真心,则不足以感人;但只有真心而缺乏文饰,那真心也难以体现,也就是《周礼》上所说的没有文采不行。我生平不讲文饰,所以到处行动受到阻碍。近来醒悟了,弟在外办事,应随时注意斟酌。
甲三十三日回家,芝生十三日也回来了。温弟与李家定于二月十三日拨庚。龙达生解元初七、初九住在腰里,初八住在小界家中。
四宅平安,不必挂念。随信问候,希望一切安好。兄国藩手草正月十四日。
听闻我水军粮台银两还有盈余,弟营目前不缺银用,不必解往。如果百姓中有流离困苦者,可予以周济。兄往日在军营中异常窘困艰难,开始时不能放手做任何事情,至今感到遗憾。弟如有可以周济百姓之处,水师粮台还可解运银两千两前往。应酬之事也须放手,办在绅士百姓身上的,更应该放手。正月十四日又及。