惜诵以致愍兮,发愤以抒情[1]。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝以折中兮,戒六神与向服[2]。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直[3]。
竭忠诚以事君兮,反离群而赘肬[4]。
忘儇媚以背众兮,待明君其知之[5]。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之而不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇[6]。
专惟君而无他兮,又众兆之所雠[7]。
一心而不豫兮,羌不可保[8]。
疾亲君而无他兮,有招祸之道[9]。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门[10]。
忠何罪以遇罚兮,亦非余心之所志[11]。
行不群以巅越兮,又众兆之所咍[12]。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释[13]。
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白[14]。
心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情[15]。
固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路[16]。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳[17]。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭[18]。
吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁[19]。
终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆[20]。
惩于羹者而吹齑兮,何不变此之志也[21]?
欲释阶而登天兮,犹有曩之态也[22]。
骇遽以离心兮,又何以为此伴也[23]?
同极而异路兮,又何以为此援也[24]?
晋申生之孝子兮,父信谗而不好[25]。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就[26]。
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言[27]。
九折臂而成医兮,吾今而知其信然[28]。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下[29]。
设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤[30]。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之[31]?
欲横奔而失路兮,坚志而不忍。
背膺牉合以交痛兮,心郁结而纡轸[32]。
捣木兰以矫蕙兮,凿申椒以为粮[33]。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳[34]。
恐情质之不信兮,故重著以自明[35]。
矫兹媚以****兮,愿曾思而远身[36]。
【注释】
[1]惜诵:以悼惜的心情来陈述自己因直言进谏而遭谗被疏的事实。惜:悼惜。诵:进谏。愍:忧患。
[2]五帝:五方天神。东方为太皋,南方为炎帝,西方为少皋,北方为颛顼,中央为黄帝。中:刑书。六神:六宗之神,谓日、月、星、水旱、四时、寒暑的神;一说上下四方之神。与:同“以”。向服:对质有无罪状。
[3]山川:名山大川之神。备御:备用,指陪审。咎繇:即皋陶,舜的法官,掌管法律刑罚。听直:听断是非曲直,断案。
[4]事君:侍奉君王。原本“君”下有“子”字,据洪兴祖《楚辞补注》删。赘肬(zhuì yóu):身上多余的肉。
[5]儇(xuān):轻佻。
[6]谊:同“义”。羌:乃。
[7]惟:思。众兆:众庶兆民。
[8]豫:犹豫。羌:乃。不可保:不得自保。
[9]疾:急切、极力。
[10]不贰:专一。宠之门:邀宠之门。
[11]志:知。
[12]巅越:颠蹶。咍:嗤笑。
[13]纷:盛。逢尤:蜂涌,一说遭到斥责。离谤:遭到诽谤。謇:巧辩之言。
[14]沉抑:沉闷、压抑。白:表露。
[15]郁邑:同“抑郁”,愁闷。侘傺(chà chì):怅然失意之貌。
[16]烦言:纷烦之言。结而诒:封寄信笺。
[17]闷瞀(mào):即闷懑,心绪烦闷。忳忳(tún):烦闷之貌。
[18]无杭:无路可走。杭:通“航”。
[19]厉神:灵神,为人们占梦的灵巫。志极:达到目的。旁:辅佐帮助。
[20]众口其铄金:众人的言论能够熔化金属,喻众口同声可混淆视听。若是:如此。殆:危险。
[21]惩:戒。羹:滚菜汤。齑:切成细末的酱菜,是凉拌食品。
[22]释阶:拾阶。曩:往昔。
[23]骇遽:惊惧。伴:姜亮夫《屈原赋校注》谓与下文“又何以为此援也”之“援”为叠韵联绵字,使其声调漫长,韵味隽永。
[24]援:犹“伴”,互助之伙伴。
[25]申生:晋献公的太子。信谗:晋献公听信后妻骊姬谗言,申生被迫自杀。好:爱。
[26]婞直:刚直。豫:逸豫,引申为宽和。鲧:即禹的父亲。
[27]作忠:作忠臣。造怨:招来嫉怨。忽:忽略。过言:过甚其辞的言论。
[28]九折臂:王逸注:“方人九折臂,更历方药,则成良医。”《左传·定公十三年》:“三折肱,知为良医。”三、九皆虚数,非实指,意为患病多了就经验多了,可成良医。
[29]矰弋(zēnɡ yì):带绳线发射的箭。机:弩机,此处作动词用,指张机待发。罻罗:捕鸟的网。张:张设。
[30]儃佪(chán huái):徘徊、犹疑。干傺:干进、求进。重患:增加祸患。尤:过。
[31]集:止集。罔谓:无谓,虚妄的说。之:往。
[32]膺:胸。牉:分剖。纡:萦绕。轸(zhěn):心中隐痛。
[33]矫:揉。凿(záo):洪兴祖《楚辞补注》作“糳”,舂也。
[34]滋:通“莳”,即栽、种。糗(qiǔ):干粮。
[35]情质:情志,思想感情。重:郑重。
[36]矫:举。媚:好。****:自处。曾思:反复思量。远身:隐身远去。
【段意】
《惜诵》是《九章》的第一篇,主要叙述屈原自己在现实中遭受的打击,并以此抒发自己的情绪。与《离骚》前半篇的意思大致相同,故被称作“小离骚”。
关于“惜诵”二字,历来解释各有不同。王逸《楚辞章句》曰:“惜,贪也;诵,论也。”洪兴祖《楚辞补注》曰:“惜诵者,惜其君而诵之也。”朱熹《楚辞集注》又曰:“惜者,爱而有忍之意。诵,言也。”王夫之《楚辞通释》曰:“惜,爱也。诵,诵读古训以致谏也。”蒋骥《山带阁注楚辞》曰:“惜,痛也。诵,公言之也……盖原于怀王见疏之后,复乘间自陈,而益被谗致困,故深自痛惜,而发愤为此篇以白其情也。”戴震《屈原赋注》说:“诵者,言前事之称。惜诵,悼惜而诵言之也。”游国恩《楚辞论文集》则认为《惜诵》是喜欢谏诤的意思。
诸家说法,各有道理。但总体而言,惜释为悼惜、痛惜;诵释为陈述、诵读、致谏都是合理的。
关于本篇的写作时期,历来有两种意见:一是认为作于怀王时期,二是认为作于顷襄王时期。大部分学者同意第一种意见,如汪瑗《楚辞集解》认为:“大抵此篇作于谗人交构,楚王造怒之际,故多危惧之词,然尚未放逐也。”这一说法是有道理的。至于具体的写作时间则很难准确推定,只能大致认定其与《离骚》的写作时间有关联。
本篇大致可以分为四段。第一段,屈原表白了自己的忠心,并抒发了忠心反遭罪责的郁郁之情。“发愤以抒情”的表达,甚至成为了中国古代作家书写的最基本动机之一。从这个意义上说,屈原是中国第一个“个人化”书写的姓名可考的作者。屈原在这一段中表现出的忠心,就是对君王的忠诚。这一段出现了“事君”、“明君”、“莫若君”、“先君”、“惟君”、“亲君”六处君的字样,也说明了屈原的情感寄托仍在君王身上。
第二段,屈原表达了忠而被谤的郁闷、愤懑心情。在第三段中,屈原再次在辞中引入了占卜者,并通过典故来说明了自己被冷落的原因:众口铄金,积毁销骨。在第四段,屈原同样延续了香草美人的抒情传统,再一次把自己置于香花芳草的熏陶之中,以此表达自己的失落与哀思。
《惜诵》的抒情脉络简洁、明了、集中,如果《惜诵》作于《离骚》之前,可以看作是《离骚》抒情的预演;如果《惜诵》作于《离骚》之后,则可以看作是《离骚》抒情的浓缩。
涉江
余幼好此奇服兮,年既老而不衰[1]。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐[2]。
世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾[3]。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃[4]。
登昆仑兮食玉英[5],与天地兮同寿,与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘[6]。
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风[7]。
步余马兮山皋,邸余车兮方林[8]。
乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰[9]。
船容与而不进兮,淹回水而凝滞[10]。
朝发枉陼兮,夕宿辰阳[11]。
苟余心之端直兮,虽僻远之何伤[12]?
入溆浦余儃佪兮,迷不知吾之所如[13]。
深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居[14]。
山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇[15]。
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,桑扈臝行[16]。
忠不必用兮,贤不必以[17]。
伍子逢殃兮,比干菹醢[18]。
与前世而皆然兮[19],吾又何怨乎今之人!
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身[20]。
乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮[21]。
燕雀乌鹊,巢堂坛兮[22]。
露申辛夷,死林薄兮[23]。
腥臊并御,芳不得薄兮[24]。
阴阳易位,时不当兮[25]。
怀信侘傺,忽乎吾将行兮[26]。
【注释】
[1]奇服:奇伟的服饰,象征屈原与众不同的志向品行。衰:懈怠,衰减。
[2]铗:剑柄,这里代指剑,长铗即长剑。陆离:长之貌。切云:当时一种高帽子。崔嵬:高耸。被:同“披”,戴着。明月:夜光珠。璐:美玉名。
[3]莫余知:即莫知余,没有人理解我。方:将要。高驰:远走高飞。顾:回头看。
[4]骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。螭:一种龙。重华:舜名。瑶:美玉。圃:花园。瑶之圃指神话传说中天帝建造的盛产美玉的花园。
[5]玉英:玉树之花。
[6]夷:当时对周边落后民族的称呼,南夷指楚国南部的土著。旦:清晨。济:渡过。湘:湘江。
[7]乘:登上。鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顾:回头看。欸:哀,叹息声。绪风:余风。
[8]步马:让马徐行。山皋:山冈。邸:同“抵”,抵达。方林:地名。
[9]舲船:有窗的小船。上:溯流而上。齐:同时并举。吴:国名,也有人解为大。榜:船桨。汰:水波。
[10]容与:舒缓,徘徊。淹:停留。回水:回旋的水,这句说船徘徊在回旋的水流中停滞不前。
[11]陼(dǔ):同“渚”。枉陼:地名,在今湖南常德一带。辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。
[12]苟:如果。端:正。伤:损害。这两句是说如果我的心是正直的,即使流放在偏僻荒远的地方,对我又有什么伤害呢?
[13]溆浦:溆水之滨。儃佪:徘徊。如:到,往。这两句是说进入溆浦之后,我徘徊犹豫,不知该去哪儿。
[14]杳:幽暗。冥冥:幽昧昏暗。狖(yòu):长尾猿。
[15]霰:雪珠。纷:繁多。垠:边际。这句是说雪下得很大,一望无际。霏霏:云气浓重之貌。承:弥漫。宇:天空。这句是说阴云密布,弥漫天空。
[16]接舆:春秋时楚国的隐士,佯狂傲世。髡首:剃发,古代刑罚之一,相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。桑扈:古代的隐士。臝:同“裸”,桑扈用裸体行走来表示自己的愤世嫉俗。
[17]以:用。这两句是说忠臣贤士未必会为世所用。
[18]伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。比干:商纣王时贤臣,因为直谏,被纣王杀死剖心。
[19]皆然:都一样。
[20]董道:坚守正道。豫:犹豫,踟躇。重:重复。昏:暗昧。这句是说必将终身看不到光明。
[21]鸾鸟、凤皇:皆祥瑞之鸟,喻贤才。这两句说贤者日远朝廷。
[22]燕雀、乌鹊:喻谄佞小人。堂:殿堂。坛:祭坛。喻小人挤满朝廷。
[23]露申:一作露甲,即瑞香花。辛夷:一种香木,即木兰。林薄:草木杂生的地方。
[24]腥臊:恶臭之物,喻谄佞之人。御:进用。芳:芳洁之物,比喻忠直君子。薄:靠近。
[25]阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。当:合。
[26]怀信:怀抱忠信。忽:恍惚,茫然。
【段意】
《涉江》,之所以被称作涉江,首要的原因是写了屈原渡过大江南行的过程。姜亮夫《屈原赋校注》说:“此章言自陵阳渡江而入洞庭,过枉陼、辰阳入溆浦而上焉,盖纪其行也。发轫为济江,故题曰《涉江》也。……文义皆极明白,路径尤为明晰。”因此,涉江的名称主要来自辞中一段游记式的描写。
一般认为,这是屈原晚期的作品。因为辞中提到“年既老而不衰”,说明他是真的老了。根据古代对老的年龄的判断,屈原此时或许已经五十余岁了。因此,辞中的心态也不同于其他的作品。
因此,这篇的题旨亦大有独特的地方。王逸《楚辞章句》说:“此章言己佩服殊异,抗志高远,国无人知之者,徘徊江之上,叹小人在位,而君子遇害也。”的确,屈原在本篇中清晰地勾勒出他典范式的形象:“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬”、“世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾”。
全篇可分为五段。第一段述说自己自幼就有的高尚志趣和崇高理想。这一段的笔法与《离骚》相似。抒情主人公都被幻化成神话一般的人物。再加上“与天地兮同寿,与日月兮同光”这句话,可以知道屈原的理想,实际上具有永恒性。这种永恒性也规定了辞的神话意味,因为神话世界就是一个永恒的世界。但他的理想很快遭到打击,于是转入第二段的涉江经历。
第二段叙述旅行途中的经历和自己的感慨。他写自己登上鄂渚,又回头看看自己走过的路途,然后放马在山皋上小跑,直到方林才把车子停住。所有的旅程,最后都归于一个词语:端直。亦是说,这样的旅途,其实是流放,而无论流放如何痛苦,却不会损害自己的心灵。
第三段写进入溆浦以后独处深山的情景。这里深林杳冥,榛莽丛生,是猿狖所居,而不是人所宜去的地方。这是对流放地的环境的描述,也是对自己所处政治环境的隐喻。但最终还是以屈原“不能变心而从俗”的信念消除了流放地点的阴霾。
第四段引入历史叙述。我们知道,接舆是春秋时楚国的隐士,桑扈,也是古代隐士,他们都是独立于儒家传统之外的人。而伍子身为吴国的贤臣,却被逼迫自杀;比干身为殷纣王的叔父,却被纣王剖心而死。他们尽管际遇不同,但都是历史的悲剧。屈原从这些典故中得到的教益,就是坚持独立的人格,哪怕一生陷于幽暗的处境。
第五段的乱辞,以诗意的手法隐喻楚国的政治黑暗,鸾鸟凤皇,比喻贤士远离,小人窃位。露申辛夷,比喻贤能竟死于丛林之中,而奸邪之人却陆续进用。一言以蔽之,阴阳易位。社会的一切是非都颠倒了。屈原必须怀着忠信远走高飞。
哀郢
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆[1]?
民离散而相失兮,方仲春而东迁[2]。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行[3]。
发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极[4]?
楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰[5]。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见[6]。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠[7]。
顺风波以流从兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄[8]?
心结而不解兮,思蹇产而不释[9]。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江[10]。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反[11]?
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心[12]。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风[13]。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如[14]?
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜[15]?
心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,至今九年而不复[16]。
惨郁郁而不开兮,蹇侘傺而含戚[17]。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持[18]。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之[19]。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天[20]。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名[21]。
憎愠之修美兮,好夫人之忼慨[22]。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈[23]。
乱曰:曼余目以流观兮,冀壹反之何时[24]?
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘[25]。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之[26]?
【注释】
[1]不纯命:指天道无常。纯:正,常。震:震惧,惊动。愆:罪过。震愆:流离在外。
[2]“方”字原缺,据洪兴祖《楚辞补注》补。
[3]国门:国都城门。轸:痛。轸怀:沉痛的怀念。甲之鼌:甲日的早晨。
[4]去闾:离开居住的地方。怊:悲伤。荒忽:恍惚。焉:如何。极:终点。
[5]楸:指郢都梓树。淫:过甚。淫淫:泪多之貌。霰:雪珠。
[6]夏首:地名,夏水与长江合流处。西浮:往西漂流。顾:看,望。龙门:郢城的城门名。
[7]婵媛:牵挂不舍。眇:同“渺”,遥远。蹠:践履。
[8]凌:乘在上面。阳侯:大波。古代传说陵阳国之侯,溺死于水,其神为大波。氾:同“泛”。翱翔:飞翔,这里形容船的忽上忽下。薄:意同迫,到,止。焉薄:止于何处。
[9](ɡuà)结:牵挂而内心郁结。蹇产:委屈,忧抑。释:解开。
[10]运舟:运转船只。下浮:顺流下航。
[11]羌:发语词,楚地方言,无义。须臾:片刻。反:同“返”。