书城教材教辅中学文科课程资源-情规义劝
14494900000019

第19章 刘基

刘基(1311—1375年)明初大臣、文学家。字伯温,浙江青田人。元至顺间举进士,任高安丞,有廉直声。又任江浙儒学副提举。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。刘基精通天文、兵法、数理等,尤以诗文见长。其文与宋濂齐名,诗与高启并称。诗文古朴雄放,不乏抨击统洽者腐朽,同情民间疾苦之作。著有《郁离子》十卷,《覆瓿集》二十四卷,《写情集》四卷,《犁眉公集》五卷等,后均收入《诚意伯文集》。

原文

司马季主论卜

东陵侯①既废,过司马季主②而卜焉。

季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑③者思嚏。吾闻之:‘蓄极则泄,閟极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。’仆窃有疑,愿爱教焉!”季主曰:“若是,则君侯已喻之矣!又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”

季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲。鬼神何灵?因人而灵。夫蓍④,枯草也,龟,枯骨也,物也。人,灵于物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤⑤玉树也;露蛬⑥风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼磷萤火,昔日之金釭⑦华烛也;秋荼⑧春荠,昔日之象白⑨驼峰⑩也;丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一春一秋,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣!何以卜为?”

注释

①东陵侯:秦贵族,秦亡,为平民,卖瓜为生。

②司马季主:汉初楚人,以卖卜为生,见《史记·日者列传》。本文系假托古人。

③懑:烦闷。

④蓍(shī):用蓍草占卜叫筮,用龟甲占人叫卜。

⑤蕤(ruì):指花。

⑥蛬(ɡǒnɡ):蟋蟀。

⑦釭(ɡānɡ):灯。

⑧荼(tú):苦菜。

⑨象白:象脂。

⑩驼峰:骆驼背上隆起的肉峰。与象白均指珍贵的食品。

浚:深。

译文

东陵侯在秦亡后废为平民,于是他到司马季主那里去占卜。

司马季主说:“君侯您为了什么事要来占卜呢?”东陵侯说:“一个人久卧在床,就想要起来,长久地与世隔绝,就想要与人交往,气闷在胸,时间长了就会打喷嚏。我还听人说:‘蓄积过分,就会发泄;昏闷过甚,就要通达。热极了,要刮风,壅塞到了极至,就会开通。一冬一春之间,不会总是屈而不伸;事物有起有伏,不会总是有去无还。’然而我对此私下里还有疑惑,愿听听您的指教。”季主说:“照您刚才说的,君侯已经很明白事理了,何必还来占卜呢?”东陵侯说:“我总觉得还没有透彻地了解其中深奥的道理,但愿先生能好好开导我。”

季主这才说:“唉!天道与谁常在呢?它只照应有德行的人啊!鬼神本身有什么灵验呢?它是靠人事才显现出灵验来的。占卜用的蓍草,只不过是几茎枯草,龟甲也只是几块枯骨罢了,全都是物体而已。人,要比物灵,为什么不相信自己,却去相信物所显现的征兆呢?而且,君侯您何不想想过去呢?有过去才有今日,是互为因果的。因而,你看到的那些碎瓦断墙,曾经是昔日的歌楼舞榭;那些荒树残枝,也曾是盛开的鲜花,临风的玉树。蟋蟀和蝉儿在风露中鸣叫,昔日乃是悠扬的龙笛凤箫;幽绿的鬼磷,闪烁的萤火,谁说不是昔日的金灯华烛呢!那秋日的苦菜,春天的荠菜,乃是从前象白驼峰那样的美味佳肴;至于那丹枫和白荻,又何尝不是昔日昂贵的蜀锦齐纨呢!过去没有的,如今有了,这并不为过;过去有的,如今已消失,那也不为不足。因而,一日一夜间,花开了又谢;一春一秋间,万物凋零而又复苏。需知湍激的河流下,必有静静的深潭;高高的山岭下,必有深深的峡谷。君侯您已经明白这一枯一荣的道理了,何必再占卜呢?”

绝妙佳句

一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。