书城古籍吕氏春秋
17999600000047

第47章 恃君览第八(3)

本篇旨在论述君主处于逆境时应该如何行事。文章认为,君主是“执民之命”的,因此,在“势不便,时不利”的情况下,应该“事雠以求存”,而不应以“快志”为能事。文章列举的禹事舜、文王事纣、燕王事齐王等事例,都是为了阐明这一观点的。文章最后以楚庄王伐宋为例,说明君主的进与退,要根据义的准则行事。恃强骄恣,只能像齐湣王那样,落得个国破身辱的下场。【注释】

①雠:仇。

②故:事。

③指:意旨。通作“旨”。

④乡曲:乡里,乡间。

⑤(gǔn):也作“鲧”,禹之父。

⑥三公:尧、舜时代未有三公之称,此系传闻。周代三公有二说:一说指司马、司徒、司空;一说指太师、太傅、太保。

⑦失论:丧失原则。论,理。

⑧比:并,排列。

⑨能:而。以为城:指像城池一样坚固。

⑩旌:旗上的装饰物,以兽尾制成。此处指旌旗。按:以上几句是以兽之怒喻之怒。

仿佯(páng yáng):通作“仿徉”,游荡无定。

殛(jí):诛杀。羽山:古地名,在今山东省郯城县东北(一说在今山东省蓬莱县东南)。

副(pì):剖开,即分尸。吴刀:吴地制造的快刀。

司空:官职名,掌营建、治水土等。

黎:通“黧”。黑色。

步不相过:形容极度疲劳、步履艰难的样子。极其疲劳时走路,一只脚不能超过另一只脚,故曰“步不相过”。

中(zhòng):适合,合。

梅伯:纣时的诸侯。醢(hǎi):肉酱。这里用如动词,做成肉酱。

鬼侯:纣时的诸侯。脯:肉干。这里用如动词,做成肉干。

礼:用如动词。

咨(zī):叹息。按:文王当时也是诸侯。

畔:通“叛”。

下引诗句见《诗经·大雅·大明》。

昭:昭彰,显明。

聿:语气词,无实在意义。

张魁:人名。将:率领。

兴事:指发兵。

今:即刻。

凡繇:燕昭王臣。

松下乱:即松下之难。齐伐燕,燕王子哙(昭王之父)与之战于松下(地名),被齐俘获。“松下乱”即指此而言。下文“弃群臣”是被俘的委婉说法。

贤:胜过。

缟素:白色的衣服,指丧服。辟舍:指离开自己的宫室。辟,避开。这个意义后来写作“避”。按:“缟素辟舍”是自责的一种表示。

客:指以客人身分。谢:谢罪,道歉。

弊邑:对别国谦称自己的国家。弊,通“敝”。

官实:官属,僚属。御者:指侍御,侍从。

矜:自夸,夸耀。

小使:指地位低微的使者。

燕昭王派乐毅伐齐,大败齐于济水边,下七十余城,齐国因此而虚弱。这两句即指此而言。虚:弱。

燕昭王死后,子惠王立,惠王与乐毅有隙,派骑劫代乐毅为将。齐田单率即墨(齐邑名,在今山东省平度县东南)民以火牛阵大败燕军,全部收复了失地。所以这里说“七十城,微田单,固几不反”。

下引诗句是逸诗。

累(lěi):堆积。

踣(bó ):仆倒。这里用如使动,使……仆倒。

楚庄王:春秋时期楚国君主,前613年—前591年在位。文无畏:申舟(也作“申周”),名无畏,字舟,申是其食邑,文是其姓氏。楚大夫。

假道:借路。假,借。

华元:宋大夫。宋昭公:宋国君主,前619年—前611年在位。

是以宋为野鄙也:这是把宋国当成了它的边远城邑。野鄙:边邑。

会田:会猎。田,打猎。这个意义后来写作“畋”。

鞭:用如动词,用鞭打。孟诸:古泽名,在今河南省商丘东北、虞城西北。

扬梁:他书或作“杨梁”,宋地名,在今河南省商丘东南三十里。地近涣水,故有堤防。

削袂(mèi):义未详。似指将双手揣入衣袖之中,是悠闲时的一种动作。袂,衣袖。

庭:指路寝(正寝,治事之所)前面的空地。

门:指寝门。寝门在庭之外。

蒲疏:街市名。《左传·宣公十四年》作“蒲胥”。按:以上几句是写庄王行动急迫,来不及穿鞋、佩剑、乘车就要起兵报仇,奉鞋的侍从追到庭院中才给他穿上鞋,奉剑的侍从追到寝门才给他佩上剑,驾车的驭者追到蒲疏街市才让他乘上车。

易于而食之:互相交换孩子杀了吃掉,极言饥饿之甚。

析:劈开。爨(cuàn):烧火做饭。

肉袒:脱去衣服,露出臂膀。这是古人谢罪时表示敬畏的一种方式。牺:供祭祀用的纯色牲。

委服:表示屈服的意思。委,曲。病:困乏,困苦。

宥(yòl):赦罪。

情矣宋公之言也:即“宋公之言也情矣”的倒装。情,真诚,诚恳。

却:后退。

卢门:宋城门名。阖:门扇。

成:讲和。

简:怠慢。

帅:通“率”。率领。

舍诸侯于汉阳:其义难晓。“舍”疑“合”字之误(毕沅说)。合诸侯于汉阳,当指楚庄王称霸诸侯事。据《左传》,楚庄王称霸之盟在鲁宣公十一年,地点在辰陵(今河南淮阳)。盟于汉阳(汉水之北)事史书无考。饮至:国君外出回国以后祭告祖庙并宴饮群臣以慰劳从者,这种仪式叫“饮至”。

以义进退:进与退都根据义的原则。

骄恣【正文】

七曰:

亡国之主,必自骄,必自智,必轻物。自骄则简士①,自智则专独,轻物则无备。无备召祸,专独位危,简士壅塞②。欲无壅塞,必礼士;欲位无危,必得众;欲无召祸,必完备。三者,人君之大经也③。

晋厉公侈淫④,好听谗人,欲尽去其大臣而立其左右。胥童谓厉公曰⑤:“必先杀三郄⑥。族大多怨,去大族不逼⑦。”公曰:“诺。”乃使长鱼矫杀郄、郄锜、郄至于朝⑧,而陈其尸⑨。于是厉公游于匠丽氏⑩,栾书、中行偃劫而幽之。诸侯莫之救,百姓莫之哀。三月而杀之。人主之患,患在知能害人,而不知害人之不当而反自及也。是何也?智短也。智短则不知化,不知化者举自危。

魏武侯谋事而当,攘臂疾言于庭曰:“大夫之虑,莫如寡人矣!”立有间,再三言。李悝趋进曰:“昔者楚庄王谋事而当,有大功,退朝而有忧色。左右曰:‘王有大功,退朝而有忧色,敢问其说?’王曰:‘仲虺有言,不榖说之。曰:“诸侯之德,能自为取师者王,能自取友者存,其所择而莫如己者亡。”今以不榖之不肖也,群臣之谋又莫吾及也,我其亡乎!”’曰:“此霸王之所忧也,而君独伐之,其可乎!”武侯曰:“善。”人主之患也,不在于自少,而在于自多。自多则辞受,辞受则原竭。李悝可谓能谏其君矣,壹称而令武侯益知君人之道。

齐宣王为大室,大益百亩,堂上三百户。以齐之大,具之三年而未能成。群臣莫敢谏王。春居问于宣王曰:“荆王释先王之礼乐,而乐为轻,敢问荆国为有主乎?”王曰:“为无主。”“贤臣以千数而莫敢谏,敢问荆国为有臣乎?”王曰:“为无臣。”“今王为大室,其大益百亩,堂上三百户。以齐国之大,具之三年而弗能成。群臣莫敢谏,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。”春居曰:“臣请辟矣!”趋而出。王曰:“春子!春子!反!何谏寡人之晚也?寡人请今止之。”遽召掌书曰:“书之!寡人不肖,而好为大室。春子止寡人。”箴谏不可不熟。莫敢谏者,非弗欲也。春居之所以欲之与人同,其所以入之与人异。宣王微春居,几为天下笑矣。由是论之,失国之主,多如宣王,然患在乎无春居。故忠臣之谏者,亦从入之,不可不慎。此得失之本也。

赵简子沈鸾徼于河,曰:“吾尝好声色矣,而鸾徼致之;吾尝好宫室台榭矣,而鸾徼为之;吾尝好良马善御矣,而鸾徼来之。今吾好士六年矣,而鸾徼未尝进一人也。是长吾过而绌吾善也。”故若简子者,能厚以理督责于其臣矣。以理督责于其臣,则人主可与为善,而不可与为非;可与为直,而不可与为枉。此三代之盛教。【解说】

本篇旨在劝说君主要防止骄傲恣肆。文章开始就指出了骄恣的危害。文章说:“亡国之主,必自骄,必自智,必轻物。”“自骄”就会傲视贤士,“自智”就会独断专行,“轻物”就会没有准备。其结果必然是听闻闭塞,地位危殆,招致祸患。文章认为,要想防止上述灾祸,必须礼贤下士,必须获得民众,必须准备周详,这三方面是君道的核心。文章列举了周厉王、魏武侯、齐宣王、赵简子的事例,说明必须重视、采纳贤士的意见,对待谗人必须予以严厉惩罚,这样就可以避免骄恣的危害了。【注释】

①简:怠慢。

②壅塞:指听闻闭塞。

③经:道,常道。

④晋厉公:春秋时期晋国君主,前580年—前573年在位。

⑤胥童:他书或作“胥之昧”,晋大夫,厉公用为卿,后被栾书、中行偃杀死。

⑥三郄(xì):即下文所说的郄、郄铕、郄至。郄氏是晋国的大族。

⑦不逼:指不逼迫公室,即不威胁公室。

⑧长鱼矫:晋厉公嬖臣。

⑨陈其尸:陈列其尸示众。

⑩匠丽氏:《史记·晋世家》作“匠骊氏”,裴骃《集解》引贾逵曰:“匠骊氏,晋外嬖大夫在翼者。”(翼,晋旧都,在今山西省翼城县东南。)

栾书:即栾武子,晋大夫。中行偃:即荀偃,字伯游。幽:囚禁。

自及:自己赶上祸害。

举:动,行动。

攘臂:捋袖伸臂,振奋的样子。疾言:大声说话。

有间:片刻,一会儿。

李悝(kuī):战国时期法家代表人物,曾为魏文侯相。

仲虺(huī):相传为汤的左相,奚仲的后代。

不谷:不善,诸侯的谦称。说:喜欢。

这几句,伪《古文尚书·仲虺之命》作“能自得师者王,谓人莫己若者亡”,盖为梅赜所删节。按:《苟子·尧问》、《韩诗外传》、《新序·杂事》等所载与本篇辞微异而旨同。

“曰”下的话仍是李悝所说。前面是转述别人的话,下面是直接对武侯所说的话,故这里用一“曰”字作转。

伐:自夸,夸耀。

辞受:对该接受的意见加以推辞。辞,推辞。

原竭:源泉枯竭,这里指进言之路堵塞。原,水源。

齐宣王:战国时期齐国君主,前319年—前301年在位。

户:门。

具:备办,修建。

春居:齐宣王臣。王应麟《困学纪闻》以为即《尚书大传》之“春子”,名卫。

释:放弃,抛弃。

为轻:为之轻,因此而轻浮。

主:指贤主。

臣:指真正的贤臣,敢于直言劝谏之臣。

辟:躲避,离开。这个意义后来写作“避”。

反:返回。这个意义后来写作“返”。

遽:立刻。掌书:主管书写记事的人。

所以入之:指用来劝阻的方法。

微:如果没有。

鸾徼:他书或作“栾激”,赵简子臣。

来(lài)之:使之来。来,用如使动。

绌(chù):减损。

观表【正文】

八曰:

凡论人心,观事传①,不可不熟,不可不深。天为高矣,而日月星辰云气雨露未尝休也②;地为大矣,而水泉草木毛羽裸鳞未尝息也③。凡居于天地之间、六合之内者④,其务为相安利也,夫为相害危者,不可胜数。人事皆然。事随心,心随欲。欲无度者,其心无度。心无度者,则其所为不可知矣。人之心隐匿难见,渊深难测。故圣人于事志焉⑤。圣人之所以过人以先知,先知必审征表⑥。无征表而欲先知,尧、舜与众人同等。征虽易,表虽难,圣人则不可以飘矣⑦。众人则无道至焉。无道至则以为神,以为幸。非神非幸,其数不得不然。郈成子、吴起近之矣⑧。

郈成子为鲁聘于晋⑨,过卫,右宰谷臣止而觞之⑩。陈乐而不乐,酒酣而送之以璧。顾反,过而弗辞。其仆曰:“向者右宰谷臣之觞吾子也甚欢,今侯渫过而弗辞?”郈成子曰:“夫止而觞我,与我欢也。陈乐而不乐,告我忧也。酒酣而送我以璧,寄之我也。若由是观之,卫其有乱乎!”倍卫三十里,闻宁喜之难作,右宰谷臣死之,还车而临,三举而归。至,使人迎其妻子,隔宅而异之,分禄而食之。其子长而反其璧。孔子闻之,曰:“夫智可以微谋、仁可以托财者,其郈成子之谓乎!”郈成子之观右宰谷臣也,深矣妙矣。不观其事而观其志,可谓能观人矣。

吴起治西河之外,王错谮之于魏武侯,武侯使人召之。吴起至于岸门,止车而休,望西河,泣数行而下。其仆谓之曰:“窃观公之志,视舍天下若舍屣。今去西河而泣,何也?”吴起雪泣而应之曰:“子弗识也。君诚知我,而使我毕能,秦必可亡,而西河可以王。今君听谗人之议,而不知我,西河之为秦也不久矣,魏国从此削矣。”吴起果去魏入荆,而西河毕入秦。魏日以削,秦日益大。此吴起之所以先见而泣也。

古之善相马者,寒风是相口齿,麻朝相颊,子女厉相目,卫忌相髭,许鄙相,投伐褐相胸胁,管青相唇肳,陈悲相股脚,秦牙相前,赞君相后。凡此十人者,皆天下之良工也。其所以相者不同,见马之一征也,而知节之高卑,足之滑易,材之坚脆,能之长短。非独相马然也,人亦有征,事与国皆有征。圣人上知千岁,下知千岁,非意之也,盖有自云也。绿图幡薄,从此生矣。【解说】

本篇旨在论述君主应该善于通过观察人和事物的征兆表象看到其实质。文章指出:“凡论人心,观事传,不可不熟,不可不深。”就是说,观察人和事物必须深刻细致。文章以相马为例,指出“人亦有征,事与国皆有征”,主张通过其征兆表象而加以观察。文章认为,圣人之所以先知先觉,就在于他们善于透过表象洞察实质。作者的这种观点是符合唯物主义认识论的。当然,作者的这种认识具有很大的局限性,文章结尾关于“绿图幡薄”之说便陷入了唯心论的先验论。

文中所举吴起去西河之例与《长见》篇文字基本相同,可参看。【注释】

①事传:事迹,事情。

②休:止。

③毛:指虎狼之类有毛皮的动物。羽:指飞禽。裸:指麋鹿牛羊之类裸蹄动物。鳞:指龙鱼之类。以上两句意思是说,天地之间的事物都有可以察见的征兆。

④六合:天、地、四方谓之“六合”。

⑤志焉:观其志。志,用如动词。

⑥征:这里指与内心相一致的征兆(依高诱说)。表:这里指与内心不同的虚假的表象(依高诱说)。

⑦飘:迅疾。

⑧郈(hòu)成子:鲁国大夫。

⑨聘:出使,国与国之间派使臣通问修好。

⑩右宰谷臣:卫大夫。《左传·襄公十三年》作“右宰谷”。右宰本是官名,此以官为姓。

前“乐”(yuè),指乐器。后“乐”(1è),是快乐的意思。

顾反:返回。

向:先前。

侯:何。渫(xiè)过:重过(依高诱说)。

倍:通“背”。相背,离开。

宁喜:即宁悼子,卫大夫宁惠子之子。卫献公被逐,他杀死卫侯剽而纳献公。这里的“宁喜之难”即指杀卫侯剽而言(参高诱注)。按:据《左传·襄公二十七年》载,宁喜与右宰谷臣皆为公孙免余所攻杀,与高注异。

临(lìn):哭悼死者。

三举:举哀三次,即哭了三次。

异之:使之异,让他们与自己分开住。异,分开,这里用如使动。

食(sì):用如使动,让……吃。

反:归还。

西河:魏地名,吴起曾为西河守,辖今陕西东部黄河西岸地区。

谮(zèn):诬陷。按:《史记·孙子吴起列传》载,谮吴起者为公叔及其仆,与此异。

岸门:地名,在今山西省河津县南。

屣(xǐ):鞋子。这里喻贱物。

雪:擦拭。

识:知。

毕:尽,用完。

西河可以王:指魏可以凭借西河成就王业。

寒风是:即“韩风氏”,与下文的“麻朝”、“子女厉”、“卫忌”、“许鄙”、“投伐褐”、“管青”、“陈悲”、“秦牙”、“赞君”都是古代善相马者。

(kāo):臀部。

肳:同“吻”。

股:大腿。脚:小腿。

节:指骨节。

滑易:义未详。据文意,疑指快慢。

意:猜想,测度。

有自:有原因。云:语气词。

绿图幡薄:说法不一,难以详考。按:绿图,似指“河图”。据古代传说,江河所出图箓皆为绿色,故别称“绿图”(《墨子·非攻下》有“河出绿图”语)。幡薄,当即簿册。“幡”与“薄”义同,“薄”通“簿”。河出绿图幡薄,古人以为帝王圣者受命之瑞。