身者,所为也①;天下者,所以为也②。审所以为③,而轻重得矣④。今有人于此,断首以易冠,杀身以易衣,世必惑之⑤。是何也?冠,所以饰首也,衣,所以饰身也,杀所饰要所以饰⑥,则不知所为矣。世之走利有似于此。危身伤生、刈颈断头以徇利,则亦不知所为也。
太王亶父居邠⑦,狄人攻之。事以皮帛而不受,事以珠玉而不肯,狄人之所求者,地也。太王直父曰:“与人之兄居而杀其弟,与人之父处而杀其子,吾不忍为也。皆勉处矣⑧!为吾臣与狄人臣,奚以异?且吾闻之,不以所以养害所养⑨。”杖策而去⑩。民相连而从之,遂成国于岐山之下。太王亶父可谓能尊生矣。能尊生,虽贵富,不以养伤身;虽贫贱,不以利累形。今受其先人之爵禄,则必重失之。生之所自来者久矣,而轻失之,岂不惑哉!
韩魏相与争侵地。子华子见昭釐侯,昭釐侯有忧色。子华子曰:“今使天下书铭于君之前,书之曰:‘左手攫之则右手废,右手攫之则左手废,然而攫之必有天下。’君将攫之乎?亡其不与”昭釐侯曰:“寡人不攫也。”子华子曰:“甚善。自是观之,两臂重于天下也。身又重于两臂。韩之轻于天下远;今之所争者,其轻于韩又远。君固愁身伤生以忧之,戚不得也。”昭釐侯曰:“善。教寡人者众矣,未尝得闻此言也。”子华子可谓知轻重矣。知轻重,故论不过。
中山公子牟谓詹子曰:“身在江海之上,心居乎魏阙之下,奈何?”詹子曰:“重生。重生则轻利。”中山公子牟曰:“虽知之,犹不能自胜也。”詹子曰:“不能自胜则纵之,神无恶乎!不能自胜而强不纵者,此之谓重伤。重伤之人无寿类矣。”【解说】
“审为”之“为(wèi)”,当包括“所以为”——手段和“所为”——目的两个方面。审为,就是要弄清哪个是目的,哪个是手段。文章把自身看作一切行为的终极目的。从这点出发,作者主张“重生”、“轻利”,“不以养伤身”,“不以利累形”;如果做不到这一点,就宁可放纵私欲,以免“重伤”。这些思想,当源于杨朱“贵己”、“为我”的学说。不过,作者的这些议论主要是针对君主而发的,与书中多次强调的君主无为的政治主张有着密切联系。
本文所载太王亶父、韩昭釐侯、中山公子牟三个故事,又见于《庄子·让王》。【注释】
①所为(wèi):指为之服务的对象,即行为动作的目的。为,介词。
②所以为:指用以达到目的的凭借、手段。
③审所以为:这里只说“所以为”,实际包含了“所为”。
④得:合适,恰当。
⑤惑之:认为他胡涂。惑,意动用法。
⑥要(yāo):求。
⑦太王亶父(dǎn fǔ):即古公亶父,周人祖先,文王祖父。自邻迁居岐山之下,领导周人开发周原,周部族势力从此日渐强盛。武王灭商后追尊为太王。邠(bīn):地名,在今陕西省栒邑县西。又作“豳”。
⑧勉处(chǔ):好好住下去。
⑨所以养:指土地。所养:指民众。
⑩杖:动词,拄着。策:手杖。
岐山:在今陕西省岐山县东北。
重:用如意动,把……看得严重,舍不得。
轻:用如意动,把……看得轻易,不在乎。
争侵地:争夺侵占来的土地。
昭釐(xī)侯:韩昭釐侯,战国韩国君,谥昭釐。
铭:书写或刻镂于器物之上用以记功、记事或自警的文字。
攫(jué):抓取。废:这里指砍掉(依成玄英说,见《庄子·让王》疏)。
亡(wú)其:选择连词,还。不(fǒu):否。
固:通“顾”。反而。
戚:近。
中山公子牟:战国魏公子,名牟,封于中山,所以称为中山公子牟。又名魏牟。詹(zhām)子:即詹何,魏人,道家人物。
身在江海之上:指隐居江湖。
心居乎魏阙之下:指向往荣华富贵。魏阙,宫门两侧高大的楼观,其下两旁为悬布法令的地方,因以为朝廷的代称。
自胜:自我克制。
神:精神。恶:害。
强(qiǎng):勉强。
重(chóng)伤:再伤。不能自胜,神已伤;又强制不纵,神又伤。
寿类:长寿的人。
爱类【正文】
五曰:
仁于他物,不仁于人,不得为仁。不仁于他物,独仁于人,犹若为仁①。仁也者,仁乎其类者也。故仁人之于民也,可以便之②,无不行也。
神农之教曰③:“士有当年而不耕者④,则天下或受其饥矣;女有当年而不绩者⑤,则天下或受其寒矣。”故身亲耕,妻亲绩,所以见致民利也⑥。贤人之不远海内之路⑦,而时往来乎王公之朝,非以要利也⑧,以民为务故也⑨。人主有能以民为务者,则天下归之矣。王也者,非必坚甲利兵选卒练士也⑩,非必隳人之城郭杀人之士民也。上世之王者众矣,而事皆不同,其当世之急、忧民之利、除民之害同。
公输般为高云梯,欲以攻宋。墨子闻之,自鲁往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至于郢。见荆王曰:“臣北方之鄙人也,闻大王将攻宋,信有之乎?”王曰:“然。”墨子曰:“必得宋乃攻之乎?亡其不得宋且不义犹攻之乎?”王曰:“必不得宋且有不义,则曷为攻之?”墨子曰:“甚善。臣以宋必不可得。”王曰:“公输般,天下之巧工也,已为攻宋之械矣。”墨子曰:“请令公输般试攻之,臣请试守之。”于是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。公输般九攻之,墨子九却之,不能入。故荆辍不攻宋。墨子能以术御荆免宋之难者,此之谓也。
圣王通士,不出于利民者无有。昔上古龙门未开,吕梁未发,河出孟门,大溢逆流,无有丘陵沃衍、平原高阜,尽皆灭之,名曰“鸿水”。禹于是疏河决江,为彭蠡之障,干东土,所活者千八百国。此禹之功也。勤劳为民,无苦乎禹者矣。
匡章谓惠子曰:“公之学去尊,今又王齐王,何其到也?”惠子曰:“今有人于此,欲必击其爱子之头,石可以代之——”匡章曰:“公取之代乎?其不与?”“施取代之。子头,所重也;石,所轻也。击其所轻以免其所重,岂不可哉!”匡章曰:“齐王之所以用兵而不休,攻击人而不止者,其故何也?”惠子曰:“大者可以王,其次可以霸也。今可以王齐王而寿黔首之命,免民之死,是以石代爱子头也,何为不为?”民寒则欲火,暑则欲冰,燥则欲湿,湿则欲燥。寒暑燥湿相反,其于利民一也。利民岂一道哉!当其时而已矣。【解说】
“爱类”的意思是仁爱自己的同类。对“仁人”来说,就是要尽力为百姓谋利。作者认为,神农亲耕,墨子非攻,大禹治水,直至惠施以尊齐王为王换取百姓的安宁,都是爱民的行为。这说明利民不只一道,只要适合时势需要就可以了。
文章把“仁”解释为“仁乎其类”,颇近于墨家的无差等的“兼爱”说。所载墨子、大禹事迹,也是墨家所乐道的。与此同时,文章还以大量篇幅褒扬了惠施这样的名家人物,表现了作者兼容并包的杂家风格。【注释】
①犹若:犹然,仍然。
②便:利。
③教:教令。下面的引语当是古代农家学说而假托于神农的。
④当年:壮年,成年。王念孙(吕氏春秋校本):“丁、当语之转。当年犹丁年耳。”
⑤绩:缉麻,把麻纤维析成缕连接起来搓成线。
⑥见(xiàn):显示,表示。致民利:给人民利益。
⑦远:用如意动,以……为远。
⑧要(yāo):求。
⑨以民为务:把为百姓谋利作为要务。
⑩练:拣,挑选。
隳(huī):毁坏。
当:承担。
公输般:古代著名工匠,春秋时鲁国人,世称鲁班。
裂:撕。
鄙:鄙野,偏远之地。
亡(wú)其:还是。
有:通“又”。
九:这里指多次。
通上:知识渊博、通达事理的读书人。
龙门:山名,在山西河津县,位于黄河河道,传说禹曾凿龙门以通河水。
吕梁:山名,即《尚书·禹贡》“治梁及岐”的梁山,在陕西韩城县。梁山也正当黄河河道,传说为大禹所开凿。一说即今吕梁山,在山西离石县。发:开。
出:高出,超过。孟门:山名,在山西吉县西,绵亘黄河两岸,位于梁山、龙门之北。
沃衍:肥沃而平坦的土地。阜:高山。
灭:淹没。
鸿:大。
决:打开缺口,疏导水流。
彭蠡:泽名,即鄱阳湖。障:堤防。
干:用如使动。
学:学说。去尊:废弃尊位。
王齐王:尊奉齐王为王。第一个“王”字用如动词。
到:倒,相反。
石可以代之:惠子的这句话还没有说完,就被匡章打断了。
不(fǒu):否。
施:惠子自称其名。
可:可以。以:用。寿:用如使动。
何为不为:第一个“为”(wèi)是介词,第二个“为”是动词。
当:适合。
贵卒【正文】
六曰:
力贵突①,智贵卒②。得之同则速为上,胜之同则湿为下③。所为贵骥者,为其一日千里也;旬日取之④,与驽骀同⑤。所为贵镞矢者⑥,为其应声而至;终日而至,则与无至同。
吴起谓荆王曰⑦:“荆所有余者地也;所不足者民也。今君王以所不足益所有余,臣不得而为也。”于是令贵人往实广虚之地⑧。皆甚苦之。荆王死,贵人皆来。尸在堂上,贵人相与射吴起。吴起号呼曰:“吾示子吾用兵也。”拔矢而走,伏尸插矢而疾言曰:“群臣乱王!”吴起死矣,且荆国之法,丽兵于王尸者,尽加重罪⑨,逮三族⑩。吴起之智可谓捷矣。
齐襄公即位,憎公孙无知,收其禄。无知不说,杀襄公。公子纠走鲁,公子小白奔莒。既而国杀无知,未有君,公子纠与公子小白皆归,俱至,争先入公家。管仲扜弓射公子小白,中钩。鲍叔御公子小白僵。管子以为小白死,告公子纠曰:“安之,公子小白已死矣!”鲍叔因疾驱先入,故公子小白得以为君。鲍叔之智应射而令公子小白僵也,其智若镞矢也。
周武君使人刺伶悝于东周。伶悝僵,令其子速哭曰:“以谁刺我父也?”刺者闻,以为死也。周以为不信,因厚罪之。
赵氏攻中山。中山之人多力者曰吾丘,衣铁甲操铁杖以战,而所击无不碎,所冲无不陷,以车投车,以人投入也。几至将所而后死。【解说】
贵卒(cù)即以敏捷为贵。文章从正反两个方面说明在激烈的争战对抗中,反应敏捷、随机应变是何等重要。刘咸忻《吕氏春秋发微》以为本篇“颇似兵家言”。【注释】
①突:突然,出其不意。
②卒(cù):通“猝”。迅疾,敏捷。
③湿:迟滞。高诱注:“湿谓迟久之也。”
④旬曰:十天。取:通“趣(qū)”。趋向。
⑤驽(nú)骀(tái):都是劣马。
⑥镞(zú)矢:一种用金属做箭头,较为小巧轻便的箭。高诱注:“小曰镞矢,大日篇矢。”
⑦荆王:指楚悼王,战国楚国君,名熊疑,公元前401年—前381年在位。
⑧实:充实。
⑨丽:附着。
⑩逮:连及。三族:说法不一,一般认为指父族、母族、妻族。据《史记·孙子吴起列传》记载,楚宗室大臣为此事被灭族的有七十余家。
齐襄公:春秋齐国君,名诸儿,公元前697年—前686年在位。
憎:厌恶。公孙无知:齐庄公之孙,僖公之侄,与襄公为堂兄弟。僖公在位时宠爱无知,使其衣服礼遇与太子诸儿同等,所以襄公厌恶他。
莒(jǔ):春秋国名,与齐国为邻。
公家:指朝廷。
抒(yǔ):把弓拉满。
钩:衣带钩。
御:使。僵:仰倒。
安:从容。
周武君:战国时西周国君。伶悝(kuī):东周之臣。
以:此。
以:介词。其宾语是刺伶悝者。信:言语诚实。
吾丘(yù):姓吾丘,名,据文意当为中山国力士。,同“”(依毕沅说)。
几至将所而后死:这是说吾丘虽多力仍不免于死,从反面说明上文“力贵突”的道理。