钓情第二十二
向君主进言,如果不事先弄清楚对方的态度,就可能为自己招来灾祸,所以试探非常重要。
原文
孔子曰:“未见颜色而言,谓之瞽。”又曰:“未信,则以为谤己。”孙卿曰①:“语而当,智也;默而当,知也。”尸子曰:“听言,耳目不惧,视听不深,则善言不往焉。”是知将语者,必先钓于人情,自古然矣。
故韩子曰:“夫说之难也,在知所说之心,可以吾说当之。说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣;说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。事以密成,语以泄败。未必其身泄之也,而说及其所匿之事,如是者身危。贵人有过端,而说者明言善议,以推其恶者,身危。贵人得计而欲自以为功,说者与知焉,则身危。强之以其所不为,止之以其所不能已者,身危。”又曰:“与之论大人,则以为间己;与之论细人,则以为鬻权;论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己;顺事陈意,则曰怯懦而不尽;虑事广肆,则曰草野而倨侮。此不可不知也。彼自知其计,则无以其失穷之;自勇其断,则无以其敌怒之。”
荀悦曰:“夫臣下之所以难言者,何也?言出乎身,则咎悔及之矣。故曰,举过揭非,则有干忤之咎;劝励教诲,则有挟上之议。言而当,则耻其胜己也;言而不当,则贱其愚也。先己而同,则恶其夺己明也;后己而同,则以为从顺也。违下从上,则以为谄谀也;违上从下,则以为雷同也。与众共言,则以为顺负也;违众独言,则以为专美也。言而浅露,则简而薄之;深妙弘远,则不知而非之。特见独智,则众恶其盖之也,虽是而不见称;与众同智,则以为附随也,虽得之不以为功。谦让不争,则以为易穷;言而不尽,则以为怀隐。进说竭情,则以为不知;量言而不效,则受其怨责;言而事效,则以为固当。利于上,不利于下;或便于左,则不便于右;或合于前而忤于后。此下情所以常不通。仲尼发愤,称‘予欲无言’者,盖为语之难也。”
注释
①孙卿:即荀子。汉人避宣帝讳,称荀子为孙卿。
译文
孔子说:“不观察对方脸色,就冒失地开口说话,可以称这样的人瞎子。”他还说:“尚未取得对方信任,就冒然提意见,就会被对方认为是在诽谤他。”荀子说:“该讲话的时候,讲话恰到好处,这就是智慧;不该讲话的时候保持沉默,这也是智慧。”尸子说:“听别人讲话的时候,耳目不敏感,精神不集中,这时候,就不要向他讲什么有意义的话。”从这些先贤的话中,我们可以明白,在将要开口说话前,一定要先摸清对方的心态,自古以来都是如此。
所以韩非子说:“游说的困难在于要了解游说对象的心理,然后才可以用我的话去顺应他,让他接受我的建议。如果用厚利去游说,会被认为是志节卑劣,那么他就会用下贱的礼遇对待你,你必然会被弃掷疏远了;如果你用清高的名声去游说,就会被认为你没有诚意,不切实际,必然不会听取你的意见。事情因保守机密而成功,由于说话泄露机密而失败。这倒未必是自己有意识地泄露,而是游说者无意中触及到了隐秘的事,像这样游说者就会有生命危险了。尊贵的人有了过失,而游说者明白直言,多方议论他的过错,这样游说者也会有生命危险。尊贵的人自认为有良谋善策,要独自建功,而游说者却预先知道了这个计谋,就会有生命危险。勉强对方做他不愿意做的事,企图制止对方不能停止做的事情,也会有生命危险。”韩非子还说:“如果与主上议论大人物,就会被认为你在挑拨他们的关系;如果向主上谈论小人,就会被怀疑你出卖他的权势。谈论主上喜欢的人或物,会被认为要拿他本人做靠山;和主上谈论他所憎恶的人或物,则会被认为是试探他的态度;如果顺事情发展趋势来陈述自己意见,会被认为胆怯懦弱,不敢坦诚进言而有所保留;但如果多方面的思考,放言直陈己见,毫无保留,则又被认为是粗野而傲慢。以上这些是不能不明白的。如果他自认为聪明,计谋高明,就不要抓住他的错误,使他感到窘迫,如果他为自己的果断敢为,就不能指责他的过错而惹他生气。”
荀悦说:“做臣子的难以进言的根本原因是什么?出口便有生命之忧,灾祸和悔恨也就跟着来了。”所以说,列举君主的过失,就会有冒犯尊严,违逆君命之罪;劝戒勉励君主,便会受到胁迫君上的责难。你说得恰当,他就会因你胜过他感而感到耻辱,你说得不当,他就会认为你愚蠢而轻视你。你先于他说出和他一样的意见,他会憎恶你夺取了他的英明见解。你若在他之后发表相同的看法,他又会认为你是见风使舵,没有主见。违背下级而顺从上级,就会被认为是阿谀谄媚,违背上级而顺从下级,又会被认为随声附合。与大伙说一样的话,会被认为庸俗;发表与众不同的独到之见,又会被认为是企图显名,出风头。话说得浅显直露,则被认为浅薄而受到轻视;而讲深奥微妙的大道理,则因听不懂而刁难你。有特别独到的见解,而又聪明智慧,就会因你超过了他们而痛恨你,即使讲得正确,也不会被他们称赞。与大家相同的见解,又会被认为是随波逐流,即使有成绩,人们也也不认为他有功劳。言语谦让不争则被认为智力贫乏;说话有所保留,就会被认为里面有隐情,而你若言无不尽又被认为莽撞不聪明。对事情发展的建议或预言和事情实际的发展情况不符,建议或预言没有效果,就会被埋怨、指责。如果说了之后见到成效,则会认为本来就事该如此。有利于主上的话不利于臣下,或者有利于这一方而不利于那一方面,或者和前面相合而不合于后边。这就是臣下之情难于上通君主的原因。孔子曾因激愤,而声称‘我打算不再说话了’,大概就是因为说话是一件难事吧。”
原文
何以明其难耶?昔宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑且有盗。”其邻人亦云。暮而果大亡。其家智其子而疑邻人之父。
郑武公欲伐胡①,乃以其子妻之。因问群臣:“吾欲用兵,谁可伐者?”关其思曰②:“胡可伐。”乃戮关其思。曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己而不备郑。郑人袭胡,取之。此二说者,其智皆当矣。然而甚者为戮,薄者见疑。非智之难也,处智则难。
注释
①郑武公:春秋时郑国的国君。②关其思:郑武公时期的谋士。
译文
怎么证明游说谏言是一件难办的事呢?从前宋国有一位有钱人家,由于连降大雨,冲倒了院墙,他的儿子说:“不赶快把墙垒起来,就会有盗贼进来偷窃。”他家的邻居也这样说。夜里,家中果然被盗,失去了大量财产,有钱的人家认为他家的儿子聪明,却怀疑邻居的父亲是偷走他家的财物盗贼。
郑武公要讨伐胡国,却把自己的女儿嫁给胡国的君主。并问群臣:“我想动用军队,你们说哪个国家该是讨伐的目标?”关其思说:“胡国可以做我们讨伐的目标。”郑武公便杀掉关其思。并声言:“胡国和我们是兄弟般的邦国,你却说可以讨伐,是何居心?”胡国的国君听到后,认为郑国亲近自己而不防备郑国。郑国的军队便对胡国发动袭击,攻取了它。富人的邻居与关其思的话都对,他们都有很高的智慧,然而两人中后果严重的被杀,轻微的是遭到怀疑,可见使人感到为难的并不是智慧或不智慧,而是如何利用这种智慧,明了对方心理。
原文
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马谁马也①?”御曰:“籍之。”新妇谓仆曰:“拊骖,无苦服。”车至门,拔,教逆母:“灭橹,将失火。”入室,见臼,曰:“徙牖下,妨往来者。”主人大笑之。此三言皆要言也,然而不免为笑者,早晚之时失矣。此说之难也。
注释
①骖:指古代驾在车前两侧的马。
译文
卫国的一户人家娶新媳妇,新娘子上车后问仆人说:“车辕两边的骖马,是谁家的?”赶车人回答说:“是借来的。”新娘子便对仆人说,抽打那两边的骖马,不要累坏驾辕的服马。车来到夫家的门口,新娘子下车,就立即催促随行的婆母说:“回去,灭掉灶火,防止发生火灾。”进入新房后,看到春米石臼,就说:“把石臼移放到窗子下边去,在这里会妨碍来往的人们。”引得新郎家里的人大笑。新娘子说的三句话都很中肯,却不免遭受讥笑,其原因是说的时机不对。这就是说话的难处。
原文
说者知其难也,故语必有钓,以取人情。何以明之?
昔齐王后死,欲置后而未定,使群臣议。薛公田婴欲中王之意①,因献十珥而美其一。旦日,因问美珥所在。因劝立以为王后,齐王大悦,遂重薛公。此情可以物钓也。
申不害始合于韩王,然未知王之所欲也,恐言而未必中于王也。王问申子曰:“吾谁与而可?”对曰:“此安危之要,国家之大事也,臣请深维而苦思之。”乃微谓赵卓、韩晁曰:“子皆国之辩士也。夫为人臣者,言何必用,尽忠而已矣。”二人各进议于王以事。申子微视王之所说,以言于王,王大悦之。此情可以言钓也。
注释
①田婴:战国时齐国相,又称薛公。
译文
由于游说的人知道游说之难,所以游说之前必须先行试探,以了解游说对象的态度。如何证明呢?
从前齐国的王后死了,打算立新的王后但还未拿定主意,便交给群臣商议。薛公田婴想要选一个如威王心意的王后,便借机献上十副耳环,其中有一副尤其精美。第二天向齐王了解这副精美的耳环戴在了哪位夫人的耳朵上,齐王实言相告,于是田婴便建议齐王册立这位夫人为王后。齐王非常高兴,于是薛公田婴从此受到重用。这说明想知道一个人的爱憎可以用物事试探出来。
申不害刚开始受韩王信任的时候,很想弄清韩王的欲望,但恐怕所说的话不能合韩王心意。韩王问申不害:“我与哪个国家结盟才更好呢?”申不害回答说:“这是关系到国家安危的大事,请允许我慎重思考之后再回答。”于是申不害私下悄悄地对赵卓、韩晁说:“你们二位先生都是能言善辩的人,但作为君主的臣子,所悦何必都与君主意见一致?只要尽自己的忠心就行了。”二人便分别向韩王陈述了自己的意见,申不害暗中观察韩王表现,然后向韩王进言,韩王非常满意。这说明一个人的好恶可以用话语来试探。
原文
吴伐越,越栖于会稽①,勾践喟然叹曰:“吾终此乎?”大夫种曰:“汤系夏台②,文王囚羑里③,重耳奔翟,齐小白奔莒,其卒霸王。由是观之,何遽不为福乎?”勾践既得免,务报吴。大夫种曰:“臣观吴王政骄矣,请尝之。”乃贷粟以卜其事。子胥谏勿与,王遂与之。子胥曰:“王不听谏,后三年,吴其墟矣。”太宰嚭闻之,谗曰:“伍员貌忠而实忍人。”吴遂杀子胥。此情可以事钓也。
注释
①会稽:山名。位于浙江省中部。②夏台:古台名。在今河南禹州。③羑(yǒu)里:古域名,故址在今河南汤阴北。
译文
吴国打败了越国,越王勾践被困于会稽山,勾践感慨万分,叹息说:“我真的要命丧于此了吗?”大夫文种安慰他说:“当年商汤被夏桀拘禁在夏台,周文王被商纣囚禁在羑里,晋文公重耳为公子时,受到骊姬的谗害,出逃翟国,齐桓公小白为公子时曾到莒国避难,但他们最后都成就了霸王之业。由此看来,你今天的处境,怎么能知道不是将来转祸为福的开始呢?”在获得吴王夫差的赦免后,勾践决心向吴国报仇雪耻。大夫文种说:“据我观察,吴王在政治上已经非常骄横了,请您试探一下。”于是就用向吴国借粮来试探吴王的态度。伍子胥进言吴王不要借粮给越国,可是吴王不听,硬是借给了越国粮食。伍子胥说:“大王不听我的劝阻,今后三年之内,吴国必然成废墟。”太宰嚭听了这话后,向吴王进谗言说:“伍子胥面貌忠厚,实际上是个残忍的家伙。”吴王便杀了伍子胥。这是用事情来探视对方情况。
原文
客以淳于髡见梁惠王。惠王屏左右,再见之,终无言。惠王怪之,让客。客谓淳于髡,髡曰:“吾前见王,王志在驰逐,后复见王,王志在音声,是以默然。”客具以报王。王大骇曰:“淳于先生,诚圣人也。前有献善马者,寡人未及试,会生来;后有献讴者①,未及试,又会生来。寡人虽屏人,然私心在彼。”此情可以志钓也。
注释
①讴:唱歌。
译文
有人把淳于髡推荐给梁惠王,惠王屏退左右侍从,亲自见淳于髡两次,但淳于髡始终没说一句话。惠王感到奇怪,便责备举荐淳于髡的人,此人便把遭梁惠王责备的事情告诉了淳于髡。淳于髡说:“我第一次见梁王,梁王内心在想着骑马驰骋;第二见梁王,梁王内心在想着欣赏音乐,所以我才沉默不言。”此人便把他说的话报给梁王,梁王大惊道:“淳于髡先生真是圣人。第一次见他的时候,恰好有人来献好马,我还未来得及试骑,淳于髡就来了。第二次接见他的时候,又有人献了一位歌手,我还没来得试听。碰巧淳于髡先生又到了。我当时虽然屏退左右亲信,然而心里没在这里。”这是从人的志向来探测他内心的感情的例子。
原文
智伯从韩、魏之君伐赵①,韩、魏用赵臣张孟谈之计②,阴谋叛智伯。张孟谈因朝智伯,遇智果于辕门之外。智果入见智伯曰③:“二主殆将有变。臣遇张孟谈,察其志矜而行高。见二君色动而变,必背君矣。”智伯不从。智果出,遂更其姓为辅氏。张孟谈入见赵襄子,曰:“臣遇智果于辕门之外,其视有疑臣之心,入见智伯而更其族。今暮不击,必后之矣。”襄子曰:“诺。”因与韩、魏杀守堤之吏,决水灌智伯军。此情可以视钓也。
注释
①智伯:春秋时,晋国卿大夫。他后来控制晋国,威胁魏、韩二家联合进攻赵氏。后魏、韩与赵氏联合反攻智氏,智伯被赵襄子擒杀。②张孟谈:战国初期赵襄子大臣。③智果:春秋末晋国大夫,智氏家族旁支。
译文
晋国末年,权臣智伯联合韩、魏两家攻伐赵氏。韩和魏用赵氏家臣张孟谈的计谋,暗中图谋反叛智伯。张孟谈因此事面见智伯,在辕门外遇到智果。智果看到张孟谈后急忙见智伯说:“韩、魏两家恐怕有反叛的可能。我在辕门外遇到张孟谈,见他神色傲慢,走路时脚抬得老高,又见韩、魏二君的脸色不正常,一定是要背叛你。”智伯不听智果的劝诫。智果出来后,便改智姓为辅氏。张孟谈入见赵襄子,报告说:“我在营门外遇到智果,他脸色里有怀疑我的神态。待到见过智伯后却更改了他的族姓。如果今晚不发动进攻,就来不及了。”赵襄子说:“好吧。”便与韩、魏两家一起杀死守卫堤防的军官,放水冲灌智伯的军队。这是通过察言观色来探测内情的事例。
原文
殷浩仕晋①,有盛名。时人观其出处,以卜江左兴亡。此情可以贤钓也。
《钤经》曰:“喜色洒然以出,怒色麃然以侮,欲色然以愉,惧色惮然以下,忧色惧然以静。”此情可以色钓也。由是观之,夫人情必见于物,能知此者,可以纳说于人主矣。
注释
①殷浩:字渊源,陈郡长平(今河南西华)人,东晋大臣,官至建武将军、扬州刺史。
译文
殷浩在晋朝做官,名声很大。当时人们用他出来做官还是辞官隐居来推测东晋的兴亡。这就是说,通过智者的态度就能预测内情。
《玉钤经》上说:“内心高兴,脸色就显得轻松,心里有怒气,脸色就表现出轻慢,有侮辱性;心存私欲,脸色红润露出轻薄,心怀恐惧,脸色就表现出忌惮卑下的样子;心有忧思,脸色就现出警醒而又沉静。”这就是内心的情感可以从脸色上揣度出来。由此可知,人的内心情感,一定会从其言谈神色上表露出来。能够深通这些道理的人,就可以向君主游说了。