【译文】我感叹命运艰难,长久在天涯漂泊。辜负了佳人,多少山盟情意,竟忍心将从前的幽会欢娱,突然间变成了忧愁与悲戚。
愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。(出自柳永《浪淘沙慢》)
【译文】但愿低垂帏帐,枕前亲昵,轻轻地细细说与她,江畔乡间夜夜孤凄,数着寒夜的更声将她思忆。
是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。(出自柳永《八声甘州》)
【译文】我看见到处是红花谢去,叶儿落下,那些美好的景色都已过去。一切归于无有,只有下面的江河在流动,但流水也知道伤心,默默地无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。(出自柳永《八声甘州》)
【译文】我忍不住登高远眺,遥望着千里迢迢的故乡,盼望回家的愁绪难以抑制。
想佳人,妆楼颙望,误几回,天际识归舟?争知我,倚栏杆处,正恁凝愁。(出自柳永《八声甘州》)
【译文】思念中的那位佳人,一定天天登上江边的画楼,盼念我的归期。可是她看过了一条条的小舟,仍不见我。她心里一定充满怨恨。可你不知道我在这里远远望着,也是这样样深深地忧愁和思念着她。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。(出自柳永《雨霖铃》)
【译文】两个人,手握着手,彼此相望,不禁泪眼迷蒙,竟哽哽咽咽,说不出一句话来。两句词情真意切,将离别的感伤表现得透彻淋漓。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(出自柳永《雨霖铃》)
【译文】多情的人自古以来就怕离别,更何况在这冷落的清秋。今天晚上只须醉酒沉睡,待醒来时,当晨风吹拂,杨柳在河岸上微风中轻轻摇摆,天空挂着一弯残月。如此的良辰美景,因你我不在一起,变得毫无意义,纵然有再多情意,又能告诉谁呢?
暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。(出自柳永《曲玉管》)
【译文】回想当初有多少相见的美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。
镇相随,莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少光阴虚过。(出自柳永《定风波》)
【译文】整日形影相伴,不抛离不躲闪,空闲里穿针引线,陪他坐在身边。答应我,免得虚度过青春年华。
惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼,杳杳神京路,断鸿声远长天暮。(出自柳永《夜半乐》)
【译文】离别的情怀很是悲惨,无奈天色将晚,我却不能回去。呆呆愣愣,泪水充溢双眼,天色已近黄昏,大雁已飞远。
念双燕,难凭音信;指暮天,空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。(出自柳永《玉蝴蝶》)
【译文】想到那双小燕,无法凭它传送远信,暮色苍茫,只会认识那些归来的桅樯。我一个人,黯然神伤,在孤雁的哀鸣声中,眼看着夕阳慢慢沉没。
念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此漫嗟荣辱。(出自王安石《桂枝香》)
【译文】怀念往昔在繁华京都歌舞追逐,可陈后主门处兵临城下,楼头美人歌舞,亡国的悲恨凄楚道尾相续。自古以来多少人对此登高凭吊,空嗟叹兴亡荣辱。
六朝旧事如流水,但寒烟,衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。(出自王安石《桂枝香》)
【译文】六朝旧事已随着流水消逝,只有寒雾如烟,草木衰枯,凝聚着碧绿,至今那茶楼酒肆的歌女,时时还在演唱,陈后主《玉树后庭花》的旧曲!
无奈被些名利缚,无奈被他情担阁,可惜风流总闲却。(出自王安石《千秋岁引》)
【译文】人生无可奈何,被名利所束缚;无可奈何,被各种无聊杂事所误。可惜这种风流美景总是闲却,我却在名利场中消耗自己。
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。(出自欧阳修《玉楼春》)
【译文】庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。(出自欧阳修《玉楼春》)
【译文】泪眼汪汪问花可知道我的心意,花儿默默不语,只有纷乱的落花,零零落落一点一点飞到秋千外。
泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。(出自欧阳修《蝶恋花》)
【译文】我双眼含泪,倚在高楼独自对自己说话。我抬眼问归来的双燕,在路上有没有见过他?满天飘飞的柳絮,纷纷乱乱,我的心里也乱。相思之情好似柳絮,纷乱地飞来飞去,在梦中都寻不见。
夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。(出自欧阳修《玉楼春》)
【译文】昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃烬。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同?(出自欧阳修《浪淘沙》)
【译文】人间聚散总是太匆匆,引人为时光怨恨。今年的花儿比去年的还美丽。也许明年的花儿会更艳丽动人,可是面对美景,谁是与我一同赏花的心上人呢?
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。(出自欧阳修《踏莎行》)
【译文】春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带着花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!
笙歌散尽人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。(出自欧阳修《采桑子》)
【译文】喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空净,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中。
思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。(出自欧阳修《诉衷情》)
【译文】思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。
别后悠悠君莫问,无限事,不言中。(出自秦观《江城子》)
【译文】千万不要问起分别后那漫长的岁月,数不尽的苦乐遭遇都尽在不言中。
金风玉露一相逢,便胜却,人间无数。(出自秦观《鹊桥仙》)
【译文】牛郎织女虽然只在初秋重逢一次,但却胜似人间的长相厮守。是说牛郎织女长相思,不相见,短暂的相会更使得两人情意绵绵。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。(出自秦观《鹊桥仙》)
【译文】如果两个人的情义长久,又何必时时刻刻厮守在一起呢?两句词独创新意,字里行间透着豁达乐观的情绪,成为人们歌颂坚贞爱情的千古绝唱。
烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。(出自秦观《望海潮》)
【译文】如今在楼上远望,只见烟雾迷茫,酒旗在风中挂着,乌鸦在树上立着。见此情景,思乡之心顿生,心回到了故乡。
此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。(出自秦观《满庭芳》)
【译文】此次分别不知何时才能再见,衣襟衣袖上,到处空自留下伤心的泪痕。正在特别感伤的时分,远处的高城亮起了点点灯火,那已经到了黄昏。
天涯旧恨,独自凄凉人不问。欲见回肠,断尽金炉小篆香。黛蛾长敛,任是春风吹不展。困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。(出自秦观《减字木兰花》)
【译文】天涯阻隔,我充满过去的旧恨,独自一个人,生活再孤单也无人来关怀。想知道我现在是怎样的惨淡,就像金炉里的篆香。黛色的蛾眉紧锁着,春风温柔地吹,也不能使它舒展。因为愁情太深太浓,她的心里无比忧愁。她困倦地依靠在高楼,眼看着一队队排成一字形飞过长空的鸿雁,似乎像一个一个的愁字。
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。(出自晏殊《玉楼春》)
【译文】天涯地角不管有多远,但总是有穷尽的,只有相思无止无尽,绵绵不绝。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。(出自晏殊《鹊踏枝》)
【译文】昨天夜里,秋风吹来,树叶在风中纷纷凋落。我独自登上高楼,久久凝望着那直通天边的道路尽头。词句深刻细致地刻画了为离愁所苦的复杂心情,平淡中见蕴藉,愁恨中见真情。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。(出自晏殊《浣溪沙》)
【译文】美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。
浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。(出自晏殊《蝶恋花》)
【译文】浓睡醒来,只听见黄莺乱啼,惊破了我的好梦,再也无法寻觅。
落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。(出自晏殊《浣溪沙》)
【译文】眼前的花儿在风雨中飘零,更令人伤春,生出怜惜之情,这一切都不如珍惜自己身边之人。
红笺小字,说尽平生意,鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。(出自晏殊《清平乐》)
【译文】我在红信笺上写满了小字。将我一生的志向与情感,都寄托其中。可惜天上的鸿雁和水里的鱼儿都无法替我传达书信。我们天各一方,这封书信难以寄到。斜阳西下,我独倚西楼,远山对着我身后的一轮明月。两眼空茫,美丽的心上人已经不知去了何处,只看见江水依旧,向着东流去。
长于春梦几多时,散似秋云无觅处。(出自晏殊《木兰花》)
【译文】一场春景,像梦幻般没过几时便像秋云那样散去,再也难以寻觅踪迹。
当时共我赏花人,点检如今无一半。(出自晏殊《木兰花》)
【译文】当时与我共同赏花的人,如今数起来已经不到一半了。
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。(出自晏殊《木兰花》)
【译文】大地尽管远,也会有尽头,而我的相思却连绵无绝期。
无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。(出自晏殊《踏莎行》)
【译文】离别的愁绪占据了我的心田,无计消除,哪怕你走到天涯地角,我的心中离愁也无穷无尽,一直将你思念。
今何许?凭阑怀古,残柳参差舞。(出自姜夔《点绛唇》)
【译文】问今昔是何年?我再次向远望去,想起人间百年往事,心中起伏,只见残柳,飘拂在西风中,成为永恒的风景。
春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。(出自姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》)
【译文】春草还没有长绿,我的两鬓已成银丝,苍老得太快。我们离别得太久,慢慢一切伤痛都会渐渐被时光忘去。可不知是谁,让我朝思暮想,年年岁岁的团圆夜,这种感受,只有你和我心中明白。
淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。(出自姜夔《踏莎行》)
【译文】淮南的寒月,万水千山一片寂静,可你只一个人在远方孤苦伶仃地,无人陪伴。
想文君望久,倚竹愁生步罗袜。归来后,翠尊双饮,下了珠帘,玲珑闲看月。(出自姜夔《八归·湘中送胡德华》)
【译文】他的妻子一定在家中盼望着他,日日站在翠竹旁,任凭罗袜上染上清尘。等到丈夫归来后,夫妻二人幸福地团圆。双双下了珠帘,对着明月对饮到天明。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生?(出自姜夔《扬州慢》)
【译文】纵然那豆蔻词写得再美,青楼梦再好,恐怕也难以表达此刻的心情,二十四桥还在,波心中荡漾着冷月的光影,无声无息。可叹桥边那一年一度的芍药,年年是为谁开得一片红?
玉梯凝望久,但芳草萋萋千里。天涯情味,仗酒祓清愁,花消英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。(出自姜夔《翠楼吟》)
【译文】我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。飘泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借着赏花忘记豪情。此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。
杜宇声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。(出自李重元《忆王孙》)
【译文】杜鹃鸟声声悲啼,让思妇更加痛苦,不忍闻听;黄昏时分,春雨拍打着庭院中柔弱的梨花,她不忍看,而把门紧紧地关上了。几句词将一个孤寂愁苦的思妇形象刻画得惟妙惟肖。
当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。(出自贺铸《踏莎行》)
【译文】悔恨当初不肯在春风中开放,现在却无缘无故地被秋风所摧残凋落。这两句诗借荷花将词人自怨自艾的感情生动地表现了出来,暗示自己过去不肯随从流俗,以致现在有志难酬。后多喻指当时未能抓住时机,而过后遭受损失的情形。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(出自贺铸《青玉案》)
【译文】如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。(出自杨慎《临江仙》)
【译文】历史的长河如滚滚东去的长江,多少英雄都随浪花的奔腾成为过去。是非与成败到头来都不过如空梦一场,只有青山依旧碧绿,夕阳一次次染红西天。
人不寐,将军白发征夫泪。(出自范仲淹《渔家傲》)
【译文】将军彻夜不眠,抚摸着自己满头的白发,在外戍守的士兵抹着思乡的泪水。
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。(出自范仲淹《苏幕遮》)
【译文】碧云满天,黄叶满地,秋色连波,水波映着群山,蓝天与白水连在一起。碧绿的春草不知人事,向远处延伸着,直到斜阳之外的天际。
暗乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。(出自范仲淹《苏幕遮》)
【译文】思乡的情怀令我忧伤,旅居塞外更令我惆怅。日日夜夜都寂寞难耐,只有在美好的梦境中苦挨着时日。明月映照之时,千万不要到高楼凭栏独立,因为望乡而又回归无计。闷酒进入愁肠,只好化作一串思乡的眼泪。这情景,多么令人伤悲。
纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。(出自范仲淹《御街行》)
【译文】秋叶在深夜纷纷飘坠,落在台阶之上,那声音凄凉而又寒冷。
年年今夜,月华如练,长是人千里。(出自范仲淹《御街行》)
【译文】年年月月却如今日的夜晚,月光如白练,而相思之人在千里之外,受到相思的煎熬而满怀愁绪。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头攲,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。(出自范仲淹《御街行》)
【译文】愁到深处,已是肠断,酒也无法来麻醉。酒尚未饮下,已先化作了眼泪。一盏小小的青灯忽明忽暗,自己独自凭栏斜倚,尝尽这孤单的滋味。这种苦苦相思的滋味,从来这种事情都无法回避。想起这些,不尽心上眉头,凝结成结,难以释怀。
心在天山,身老沧州。(出自陆游《诉衷情》)
【译文】我的心仍然在前线奋勇杀敌,然而我的身体却衰老在镜湖之滨了。两句词苍劲悲凉,表露了理想与现实的矛盾给诗人带来的巨大痛苦。
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。(出自陆游《卜算子》)
【译文】驿站外的断桥边,寂寞地开放。已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。她花开在百花之先,并非有意苦苦地争夺春光,听凭着群芳心生嫉妒。即使零落成泥,清香却如故。