明代江南才子徐文长一次外出访友,正值黄梅季节,阴雨连绵,行走不便,就呆在朋友家中,谈古论今,安吃稳睡。
几天过去了,朋友见徐文长并无离开之意,想逐客又难以启齿,于是就在客厅显目处写了一张纸条:
下雨天留客天留我不留。
不一会,徐文长信步踱到客厅,一眼便瞧见了那张纸条,明白是“逐客令”,不禁十分恼怒,暗想:真不够朋友,你以这种办法对待,我偏要反其意而行,于是高声朗诵道:
下雨天,留客天,留我不?留。
这张纸条可由逻辑重音与停顿的不同,产生多种歧义。主人强调“天”与“我”,徐文长强调“留”,并借助停顿,将逐客令变成了留客令,使主人哭笑不得。
原句还可有以下几种标示法:
下雨天留客,天留我不留。
下雨天,留客天,留我?不留!
下雨天,留客天,留我不留?