哑孩子
一棵开满花的苹果树
小女孩蹲在树下
木椅里的老祖母打着瞌睡
午后的阳光像枯草丛里的睡梦
没有人会相信它正
悄悄挪移
一只松鼠从树桠间跳过并很快消失了
它去了哪里去了哪里小女孩追问
没有人回答
她的老祖母睡着了
她已经没有办法把她吵醒
精品赏析
这首诗截取了纯真童年的一个片断,这个片断就像是午后的阳光,灿烂的,明朗的,却又带着那么一点点寂寞。这里的每一句诗,都能牵动我们记忆中的某一印象,特别是那句“它去了哪里去丁哪里小女孩追问”,极为传神地写出了小女孩天真好奇和打破砂锅问到底的执著。读到这里,我们也许会想起曾几何时,我们脸上也挂着无忧无虑的笑容,也曾不停地追问“它去了哪里去了哪里”。
在内容表达上,诗句前后关联照应,如“她的老祖母睡着了”呼应“木椅里的老祖母打着瞌睡”,使全诗结构完善,韵味更浓。
全诗的感情基调是淡淡的,但是在这淡淡的感情下却隐藏着一种对童年深深的怀念,读来令人感动。
湖水中的月亮
帕尔维兹·纳特尔·罕拉里
水面安详,天空安详
心儿摆脱烦忧精神舒畅
柳树干的倒影落在水里
萨基的鬓发在水晶酒觞
多好啊恋人在这样的时光
柳树干的倒影落在水里
映在月光银白的涟漪
夜莺在远处啼转
月亮似美人将围帘设立
在水中清洗银白的胴体
夜莺在远处啼转
它的歌声抚慰着内心的忧烦
思念佳人心潮翻涌
心里充满悠远的心愿
思想之鸟因飞翔而疲倦
思念佳人心潮翻涌
沉醉于离愁和相聚的激情
天空似青蓝色的丝绸
月亮在上面风情万种
孤独无双使它沦陷凄清
天空似青蓝色的丝绸
池水似水晶晶莹剔透
船夫啊请別赶路匆忙
心儿并不希望往回走
再慢一些,且盘桓逗留!
船夫啊请别赶路匆忙
你想要多少银两都无妨
急躁的心刚刚进入睡河
别莽撞地破坏它的安详
在水池的中央别搅动月亮
急躁的心刚刚进入睡河
月亮筛下樟脑粉末
水面安详,天空安详
月亮舒服地睡在水窝
睡梦中看见情人的脸廓
水面安详,天空安详
心儿摆脱烦忧精神舒畅
柳树干的倒影落在水里
萨基的鬓发在水晶酒觞
多好啊恋人在这样的时光
精品赏析
这首诗意境很优美,刻画出月亮的倒影在湖水中荡漾,而相爱的人在这样的环境中享受着彼此的爱意,淡雅的色彩和诗歌潜在的旋律,使得这一刻仿佛凝固在了那里,成为了永恒的爱的画面。
直到空无之花
苏赫拉布·塞佩赫里
我们行走,树林是多么的高,观看是多么的黑!
有一条路从我们直到空无之花。
死亡在山麓,云在山巅,鸟在生存之岸。
我们念唱:“没有你,我是一扇开向外的门,
投向边缘的目光,喊向荒漠的声音。”
我们行走,大地也畏惧我们,时间抛洒在我们头上。
我们笑了:笑中跨越了深渊,众隐秘挥洒着一支歌。
我们沉默,荒漠忧心,地平线乃一缕目光。
我们坐下来,你的眼装满远方,我的手装满孤独,
大地装满梦。
我们沉睡。他们说:有只手在梦中摘花。
精品赏析
这首诗也显示了他的神秘主义倾向。“我们”——一对恋人在行走,这个时候可以看做是他们在人生的道路上行走,而人生,从出生到死亡,实际上是向死而生。因此,死亡就是空无之花,在那里将是一片寂静。但是,由于“我们”的并肩行走,“大地也畏惧我们”,最后,即使死亡使“我们沉睡”,也有一只手在梦中摘花,神秘扩大的意境使得俗世的爱情得到了升华和赞颂。这首诗有一种很自由的形式在引导着一种动感,将爱情与虚无之间的人生意趣表达得十分充分。
十四行诗第18首
莎士比亚(黄杲炘译)
你说我可能拿你同夏天相比?
夏天不像你这样可爱和温暖:
娇嫩的蓓蕾经不起五月风急,
而夏天这季节又是多么短暂:
有时候天上那眼睛照得太热,
它金色的面庞又常暗淡无光;
任何一种美难以永葆其美色,
被意外或自然变化剥去盛装:
可是你永恒的夏天不会凋零,
不会失去你享有的美丽姿容,
死神不能吹嘘你落进他阴影,
你在不朽的诗中像时间无穷,
只要人还能呼吸,眼睛能看清,
我这诗就将流传,并给你生命。
精品赏析
喜欢一个人,是不会有痛苦的。爱一个人,也许有绵长的痛苦,但他给我的快乐,也是世上最大的快乐。
在火车中的一次心软
志摩
在清朝时过一座教堂,
再过去望见海滨的黄沙,
正午过一处烟黑的村庄,
下午过一座森林,黑橡与赤杨,
最后瞥见了月台上的她。
她不曾见我,这光艳的妙影。
我自问,“你敢在此下车,为她?”
但我坐在车厢里踌躇不定,
车轮已经离站开行。顽冥!
假如你曾经下车,为她!
精品赏析
坐在车厢里的诗人以观察窗外的景色来打发旅途寂寞的时光。他的视线跃过教堂,向更远处望去,看见了海滨的黄沙。正午的时候火车经过一处村庄,下午的时候经过“一座森林,黑橡与赤杨”。最后诗人看见在月台上拥有一身俏影的她。怦然心动的诗人自问是否能够为她在此下车。他在犹豫不决,为偶见的她中途下车,到底是对还是不对。就在诗人徘徊之时,火车已经离开了月台。诗人与美丽的她就此别过。机会稍纵即逝,而空留几丝惆怅萦怀不去。
命运的逻辑
志摩
一
前天她在水晶宫似照亮的大厅里跳舞——
多么亮她的袜!
多么滑她的发!
她的牙齿上的笑痕叫全堂的男子们疯魔。
二
昨天她短了资本,
变卖了她的灵魂;
那戴喇叭帽的魔鬼在她的耳边传授了秘诀,
她起了皱纹的脸上又搽上不少男子们的心血。
三
今天在城隍庙前阶沿上坐着的这个老丑,
她胸前挂着一串,不是珍珠,是男子们的骷髅;
神道见了她摇头,
魔鬼见了她哆嗦!
精品赏析
这首诗分为三节,一节一个故事,同一个人在不同的情节里有了不同的结局。前天她还颠倒众生,今天就变成了一个面目可憎的老丑。是什么改变了她,让她一天之內有了如此巨大的变化。答案在第二节。她因为年华即逝而变卖了灵魂,“戴喇叭帽的魔鬼在她的耳边传授了秘诀”。原以为用男子的心血就可以留住花容月貌。她错了。贪婪的心只会让人变得更加丑陋,“神道见了摇头,魔鬼见了她哆嗦”!这是命运的惩罚。惩罚那对爱的背叛。
梅雪争春(纪念三一八)
志摩
南方新年里有一天下大雪
我到灵峰去探春梅的消息;
残落的梅萼辦辦在雪里腌,
我笑说这颜色还欠三分艳!
命运说:你赶在花朝节前回京,
我替你备不真鲜艳的春景:
白的还是那冷翩翩的飞雪,
但梅花是十三龄童的热血!
精品赏析
此诗为纪念1926年3月北京发生“三一八惨案”而作。去“灵峰去探春梅的消息”的诗人,没有看见开的繁茂的梅花,只看到“残落的梅萼瓣瓣在雪里腌”。诗人说这颜色不够鲜艳,命运却回答说让他在花朝节前赶回去,他将看到最艳丽的梅花。这梅花的艳是“十三龄童的热血”调染而成。触目惊心的“红”是他们为正义而抛洒的热血。这首现实感极强的诗,表达了诗人愤怒的心声,亦可见志摩诗中关切民生的另一重品质。
如果满天是阳光
H·V·戴克
如果满天是阳光,
我们的面部会情愿
再次迎受那
清凉飞溅的雨点。
如果世上都是音乐,
我们内心常希望
一曲无声的温馨
去打断无休止的歌唱。
如果生活总是欢乐,
我们的心灵会寻求解放
从倦倦的笑声中解脱
于宁静的怀抱里体味悲伤。
精品赏析
短诗意义深邃,洋溢着辩证的哲理,译文在捕捉原作意美的同时,注意在措辞、音韵及跨行等方面贴近原文。请分析画线部分的译文。
我没有忘记
波德莱尔
我没有忘记,离城市不多远近,
我们的白色家屋,虽小却恬静;
它石膏的果神和老旧的爱神
在小树丛里藏着她们的赤身;
还有那太阳,在傍晚,晶莹华艳
在折断它的光芒的玻璃窗前,
仿佛在好奇的天上睁目不闪,
凝望着我们悠长静默的进膳,
把它巨蜡般美丽的反照广布
在朴素的台布和哔叽的帘幕。
精品赏析
波德莱尔(1821—1867),法国现代诗歌的奠基人,也是20世纪现代派文学的源头之一。他仅仅靠一部诗集《恶之花》,就奠定了他在法国文学史上永恒的地位。但是,他的一生却非常的动荡曲折,贫穷潦倒,而法国社会对他的污蔑和中伤也伴随着他的一生。最后,他死在了异国他乡的比利时。
这首诗却非常独特地显示出了他少见的温情,似乎在他的记忆里有着这样一个场景,他和恋人一起在郊区的白色小屋内度过的美丽温馨的时光。也许,这首诗是献给1842年,他在一间小剧院里邂逅的跑龙套的混血女子让娜·杜瓦尔的,她是他生命中最重要的女人。
绿袖姑娘
佚名
唉呀,亲爱的。你不该如此对我,
无情的把我抛弃:
我爱你爱了那么久,
在你身边快乐无比。
绿袖是我一切快乐,
绿袖就是我的喜悦:
绿袖就是我心中的至爱,
除了绿袖姑娘我谁也不爱。
纵然痛苦我也愿意承受,
心甘情愿为你付出一切
我以工作维生,有田有地,
期冀蒙受你的爱情与青睐。
洁白美丽的丝绸衣裳,
美仑美奂的金线绣花,
得体的绸裙是我
欢欢喜喜买给你的礼物
红彤彤的金束腰,
缀着名贵的珠子:
你的容貌艳压群芳:
而你不再爱我。
别了,绿袖,再会,
我祝愿你幸福快乐:
我依然是你真挚的爱人,
来吧,再爱我一次。
精品赏析
著名的一首英国爱情民歌,据说是一位国王所作,描写对一位“绿袖”姑娘的爱慕之情。
“这年头活着不易”
志摩
昨天我冒着大雨到烟霞岭下访桂:
南高峰在烟霞中不见,
在一家松茅铺的屋檐前
我停步,问一个村姑今年
翁家山的桂花有没有去年开的媚,
那村姑先对着我身上细细的端详:
活象只羽毛浸瘪了的鸟,
我心想,她定觉得蹊跷,
在这大雨天单身走远道,
倒来没来头的问桂花今年香不香。
“客人,你运气不好,来得太迟又太早:
这里就是有名的满家弄,
往年这时候到处香得凶,
这几天连绵的雨,外加风,
弄得这稀糟,今年的早桂就算完了。”
果然这桂子林也不能给我点子欢喜:
枝上只见焦萎的细蕊,
看着凄凄,唉,无妄的灾!
为什么这到处是憔悴?
这年头活着不易!这年头活着不易!
西湖,九月
精品赏析
这首诗写诗人冒雨寻梅。往年香的凶的“满家弄”,如今只剩下满目的疮痍,连绵的雨加上风摧残了早桂。诗人来得太早又太迟。他来的时候,“枝上只见焦萎的细蕊”,“到处是憔悴”。这番描叙,又哪里只是西湖九月不如意的景色呢。“这年头活着不易!这年头活着不易!”接连的叹息,折射出荒乱的时代气息。
在哀克刹脱(Excter)教堂前
志摩
这是我自己的身影,今晚间
倒映在异乡教宇的前庭,
一座冷峭峭森严的大殿,
一个峭阴阴孤耸的身影。
我对着寺前的雕像发问:
“是谁负责这离奇的人生?”
老朽的雕像瞅着我发愣,
仿佛怪嫌这离奇的疑问。
我又转问那冷郁郁的大星,
它正升起在这教堂的后背,
但它答我以嘲讽似的迷瞬,
在星光下相对,我与我的迷谜!
这时间我身旁的那棵老树,
他荫蔽着战迹碑下的无辜,
幽幽的叹一声长气,像是
凄凉的空院里凄凉的秋雨。
他至少有百余年的经验,
人间的变幻他什么都见过;
生命的顽皮他也曾计数;
春夏间汹汹,冬季里婆婆。
他认识这镇上最老的前辈,
看他们受洗,长黄毛的婴孩;
看他们配偶,也在这教门内,
最后看他们名字上墓碑!
这半悲惨的趣剧他早经看厌,
他自身痈肿的残余更不沾恋;
因此他与我同心,发一阵叹息
啊!我身影边平添了斑斑的落叶!
一九二五,七月
精品赏析
“是谁负责这离奇的人生?”诗人在叩问神像,叩问“那冷郁郁的大星”。可谁又能给他回答。也许本就没有答案。只有身旁那棵老树,似是理解了诗人的万端愁绪,“幽幽的叹一声长气,象是凄凉的空院里凄凉的秋雨”。它已见证万番变更,世间演绎的一幕幕悲剧早已看尽。呵,“我身影边平添了斑斑的落叶”,“这离奇的人生”没有答案。也许,这种感叹,这种无奈的仓惶,就是命运的影像吧。