德和业都增进,那么家业一天天兴起。
范例22:致诸弟·谨记进德修业
【原文】
四位老弟左右:昨廿七日接信,畅快之至,以信多而处处详明也。四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此多作诗亦甚好,但须有志有恒,乃有成就耳。余于诗亦有工夫,恨当世无韩昌黎及苏黄一辈人可与发吾狂言者。但人事太多,故不常做诗;用心思索,则无时敢忘之耳。
吾人只有进德、修业两事靠得住。进德,则孝弟仁义是也;修业,则诗文作字是也。此二者由我做主,得尺则我之尺也,得寸则我之寸也。今日进一分德,便算积了一升谷;明日修一分业,又算余了一文钱;德业并增,则家私日起。至于功名富贵,悉由命定,丝毫不能自主。昔某官有一门生为本省学政,托以两孙,当面拜为门生。后其两孙岁考临场大病,科考丁艰(旧时称遭父母之丧为丁艰——译者注),竟不入学。数年后两孙乃绵入,其长者仍得两榜。此可见早迟之际,时刻皆有前定,尽其在我,听其在天,万不可稍生妄想。六弟天分较诸弟更高,今年受黜(降职或罢免——译者注),未免愤怨,然及此正可困心横虑,大加卧薪尝胆之功,切不可因愤废学。
九弟劝我治家之法,甚有道理,喜甚慰甚!自荆七遣去之后,家中亦甚整齐,待率五归家便知。书曰:“非知之艰,行之维艰。”九弟所言之理,亦我所深知者,但不能庄严威厉,使人望若神明耳。自此后当以九弟言书诸绅,而刻刻警醒。季弟天性笃厚,诚如四弟所云,乐何如之!求我示读书之法,及进德之道。另纸开示。余不具,国藩手草。(道光二十四年八月廿九日)
【解读】
四位老弟左右:
昨天,即二十七日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白。四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬太多,所以不常作诗。用心思索所得,则时刻不敢忘。
我们这些人只有加强道德,研究学业两件事靠得住。进德,指孝悌、仁义的品德;修业,指写诗作文写字的本领。这两件事都由我做主,得进一尺,便是我自己的一尺;得进一寸,便是我自己的一寸。今天进一分德,便可算是积了一升谷;明天修一分业,又算存一文钱。德和业都增进,那么家业一天天兴起。
至于宝贵功名,都由命运决定,一点也不能自主。过去某官员有一个门生,是本省学政,便把两个孙儿托他帮忙,当面拜做门生。后来那两个孙儿在临年考时大病一场,到了科考又因父母故去而不能入学。几年后,两人才陆续入学,大的还连中两榜。可见入学迟、早,入学时间都是生前注定。考的方面虽尽其在我,但能否考中则需听由天命,万万不要产生妄想。六弟天分比诸位弟弟更高些,今年被罢免,不免气愤埋怨。但到了这一步应该自己将自己衡量一番,加强卧薪尝胆的工夫,切不可以因气愤而废弃学习。
九弟劝我治家的方法,很有道理,很高兴很安慰!自从荆七离去以后,家里也还整齐,等率五回来便知道。《书》曰“不是认识事物难,而认识了去实行更难。”九弟所说的道理,也是我深有体会的,但不能庄严威厉,使人望着人像神一样。自此以后,当以九弟的批评作座右铭,时刻警惕反省。季弟天性诚笃顾实,正像四弟说的,乐呵呵的!要求我指示读书方法和进德的途径,我写在另外的纸上。其余不多写,国藩手草。(道光二十四年八月二十九日)
范例23:致九弟·劝宜息心忍耐
【原文】
沅甫九弟左右:十二日申刻,代一自县归,接弟手书,具审一切。十三日未刻文辅卿来家,病势甚重,自醴陵带一医生偕行,似是瘟疫之证,两耳已聋,昏迷不醒,间作诸语,皆惦记营中。余将弟已赴营,省城可筹半饷等事,告之四五次。渠已醒悟,且有喜色。因嘱其静心养病,不必挂念营务,余代为函告南省江省等语。渠亦即放心,十四日由我家雇夫送之还家矣。若调理得宜,半月当可痊愈,复原则尚不易。
陈伯符十二日来我家,渠因负疚在身,不敢出外酬应,欲来乡来避地计。黄子春官声极好,听讼勤明,人皆畏之。弟到省之期,计在二十日,余日内甚望弟信,不知金八佑九,何以无一人归来,岂因饷未定,不遽遣使归与?
弟性褊(通“偏”——译者注)急似余,恐拂郁或生肝疾,幸息心忍耐为要!兹趁便寄一缄,托黄宅转遁,弟接到后,望专人送信一次,以慰悬悬(悬,即悬念,悬悬则加重语气,指非常悬念;译者注)。家中大小平安,诸小儿读书,余自能一一检点,弟不必挂心。(咸丰七年九月廿二日)
【解读】
沅甫九弟左右:
十二日申刻,代一从县里回来,接到弟弟手书,知道一切。十三日未刻文辅卿来家,病势很重,从醴陵带了一个医生同行,似是瘟疫,两耳已经聋了,昏迷不醒,间或讲梦话,都是惦记军营中事。我把弟弟已去营、省城可筹半饷这些事,告诉四五次。他已醒悟,有了喜色。因此嘱咐他静心养病,不必挂念营署,我代为通知南省江省。他也就放心了。十四日由我家雇人送他回家,如果调理得法,半月可以好转,复原还不太容易。
陈伯符十二日来我家,他因负疚在身,不敢出外应酬,想到乡里来避一避。黄子春官声很好,办理诉讼案件勤政明断,人人都畏惧他。弟弟到省日期,算来在二十日。我日内很盼望你来信,不知金八、佑九,为什么没有一个人回来?是不是军饷没有定,不急于派人回?
弟弟性格偏急,像我,恐怕不得意生出肝病来,希望息息心火,忍耐忍耐。现乘便寄信一封,托黄转寄,弟弟接信后,请派专人送信一次,以慰我的悬念。家中大小平安,几个小孩读书,我自己可以一一检点,弟弟不必挂念。(咸丰七年九月二十二日)
范例24:致九弟·必须逆来顺受
【原文】
沅弟左右:接李少帅信,知春霆因弟覆奏之片,言省三系与任逆接仗,霆军系与赖逆交锋,大为不平,自奏伤疾举发,请开缺调理。又以书告少帅,谓弟自占地步,弟当此百端拂秽(百事不顺——译者注)之时,又添此至交龃龉之事,想心绪益觉难堪。然事已如此,亦只有逆来顺受之法,仍不外悔字诀、硬字诀而已。
朱子尝言:“悔字如春,万物蕴蓄初发。吉字如夏,万物茂盛已极。吝字如秋,万物如落。凶字如冬,万物初凋。”又尝以元字配春,享字配夏,利字配秋,贞字配冬,兄意贞字即硬字诀也。弟当此艰危之际,若能以硬字法冬藏之德,以悔字启春生之机,庶几可挽回一二乎?
闻左帅近日亦极谦慎,在汉口气象何如?弟曾闻其大略否?申甫阅历极深,若遇危难之际,与之深谈,渠尚能于恶风骇浪之中,默识把舵之道,在司道中,不可多得也。(同治六年三月初二日)
【解读】
沅弟左右:
接到李少帅的信,知道春霆因弟弟复奏的折子,说省三是与任逆接仗,霆军是与赖逆交锋,大为不平,自奏伤病复发,请开缺调理。又以信告诉少帅,说弟弟自占地步。弟弟处于这种百事不顺的时候,又增加与好朋友闹矛盾的事,想你心绪更加难堪。但事已如此,也只有逆来顺受了。仍然不外是悔字诀、硬字诀罢了。
朱子常说:“悔字如春天,万物蕴藏积蓄的生机开始生发。吉字如夏天,万物藏盛已极。吝字如秋天,万物开始败落。凶字如冬天,万物开始凋谢。”又常用元字配春天,享字配夏天,利字配秋天,贞字配冬灭。为兄以为,贞字就是硬字诀。弟弟处在艰危的时候,如果能够以硬字诀效法冬天收藏的德行,以悔字开启春天的生机,也许可以挽回一二吧。
听说左帅近来也很谦慎,在汉口情形如何?弟弟知道大致情况不?申甫的阅历极深,如果遇到危险,可和他深谈,他还能在恶风骇浪之中,把好舵,领好航,在司道人员中,是不可多得的人才。(同治六年三月初二日)