书城外语从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成
28122900000040

第40章 日语语法篇(17)

当然了。

9.お会いになる

「お会いになる」是复合型动词形式,用作「会う」的尊敬语,表示见面等行为。

例如:

前のご主人にお会いになる勇がありますか。

您有勇气和您的前夫见面吗?

先生は东京で山田さんとお会いになってくださいました。

老师和山田在东京见了面。

お二人が会社でお会いになる机会がありますよう、お祈りしています!

希望二位还有在公司见面的机会。

对话:

先生は昨日田中君とお会いになりましたか。

老师您昨天见到田中了吗?

ええ、大阪で会いましたよ。

嗯,我们在大阪见到了。

10.ご覧

「ご覧」是「见る」的尊敬语,表示所尊敬对象观看的行为,常用搭配有「ご覧になる」「ご覧ください」「ご覧なさる」三种。

例如:

どうぞ、ゆっくりご覧になってください。

请大家慢慢欣赏。

皆さん、この作品をご覧ください。

请大家看一下这件作品。

この絵を御覧なさってください。

请看这幅画。

对话:

皆さん、右侧をご覧ください。それは天安门広场です。

请大家看一下右边,那就是天安门广场。

とても立派ですね。

很壮观啊。

11.お休みになる

「休む」本来只是表示休息的动词,但和「お~になる」句型相结合后即成为「寝る」「眠る」等词的尊敬语,表示比自己地位高的人休息行为等。

例如:

先生はもうお休みになりましたか。

老师已经休息了吗?

昨日はよくお休みになりましたか。

您昨天休息好了吗?

注意:

「休む」不能与「お~いたす」组成自谦语,其自谦表达应该是「休ませていただく」。

对话:

昨日はよくお休みになりましたか。

您昨天休息好了吗?

はい、おかげ様でよく眠れました。

嗯,托您的福昨晚睡得很好。

12.ご存知

「ご存知」是「知る」的尊敬语,其否定形式是「ご存知でない」「ご存じない」。「ご存知のように」可以作为固定搭配短语使用。

例如:

イベント会场の场所をご存知でしたら、教えてください。

您要是知道活动会场的地址的话,请告诉我。

校长先生は田中さんの住所をご存知でない。

校长不知道田中的地址。

ご存知のように、日本は岛国です。

正如您所知,日本是岛国。

注意:

除了可以作为尊敬语的「ご存知」以外,还有作为自谦语的「存じ上げる」「存じる」。

この点については、私も存じておりません。

关于这点,我并不知情。

先生の名前はよく存じ上げております。

久仰老师您的大名。

对话:

中华料理の美味しさはまだご存じないでしょうか?

您还不知道中餐的美味之处吗?

はい、良かったらぜひ一度食べて见たいです。

嗯,可以的话我一定尝试一次。

自谦动词

1.致す

「致す」是「する」的自谦语和郑重语。用于表示与对方相关的说话人自己或己方的行为动作时属于自谦语,用于表述与他人无关的说话人自己的心情、行为时属于郑重语。

例如:

ただ今から故宫での注意事项についてご案内いたします。

现在我讲一下在故宫的注意事项。

长らくご无沙汰いたしております。

久疏问候。

そういたしますと、会议は明日ということになりますか。

这样说来,会议就是明天吧?

私ができることなら、何でも致します。

只要是我能做到的,我就一定去做。

对话:

すみませんが、ここでサインをお愿いいたします。

不好意思,请您在这里签个名。

はい、分かりました。

嗯,好的。

2.おる

「おる」是「いる」的自谦用法,表示说话人的存在。作为补助动词的「おる」,也可以作为补助动词「いる」的自谦说法使用,表示自谦和文雅。

例如:

今自宅におります。

我现在在家。

ご无沙汰しております。

好久不见。

お名前は前々から伺っております。

久仰大名。

お客様のご来店をお待ちしております。

期待您的光临。

对话:

田中さんはいっらしゃいますか?

田中先生在吗?

はい、うちの田中はおりますから、少々お待ちください。

是的,田中在,请您稍等。

3.参る

「参る」是「いく」「くる」的自谦用法,表示说话人来或去的行为。作为补助动词的「まいる」,也可以作为补助动词「いく」「くる」的自谦说法使用,表示自谦和文雅。

例如:

私は先生のお见舞いに参りました。

我去探望了老师。

私は面接に参りました。

我去参加了面试。

私は北京から参りました。

我来自北京。

ちょっとお待ちください、见てまいりますから。

请稍等,我去看一下就回来。

友达を连れてまいりました。

我带着朋友一起来了。

对话:

先ずは自己绍介をお愿いします。

首先做一下自我介绍。

初めまして、私は东京から参りました田中と申します。

初次见面,我是来自东京的田中。

4.申す/申し上げる

「申す」「申し上げる」是「言う」自谦语。「申し上げる」比「申す」更为自谦。

例如:

私は田中と申します。

我是田中。

新年のお庆びを申し上げます。

祝新年快乐。

私から部长に财政状况を申し上げます。

由我向部长汇报一下财政情况。

お心遣いに改めて御礼を申し上げます。

我再次对您的关怀表示感谢。

对话:

长城の方は、私がご案内申し上げます。

由我带领大家参观长城。

じゃ、お愿いします。

那就有劳你了。

5.かしこまる

「かしこまる」是「分かる」的自谦语,说话人收到上位者的吩咐或者命令而表示承诺时使用。

例如:

はい、かしこまりました。

是的,我知道了。

かしこまりました。今出発します。

我明白了,这就出发。

かしこまりました。今取ってまいります。

我知道了,这就去取。

对话:

このプリントを田中先生に渡してください。

请把这篇讲义交给田中老师。

はい、かしこまりました。お渡しします。

好的,知道了。这就去转交。

6.存じる/存じ上げる

「存じる」「存じ上げる」是「思う」「知る」的自谦语。「存じ上げる」比「存じる」更为自谦。

例如:

何も存じません。

我什么都不知道。

お父様はよく存じ上げています。

我非常熟悉令尊。

部长はお辞めになることは存じ上げません。

我不知道部长辞职的事情。

皆様にはご健胜のことと存じ上げます。

我想诸位都很健康。

皆様お変わりなくお过ごしのことと存じ上げます。

想必诸位一定身体健康,生活愉快。

对话:

仆は社长のことは入社前から存じ上げていました。

我从进入公司前就已经知道社长您了。

そうか。君の顽张りもいつも闻いているよ。

是吗,你的努力我也看在眼里呢。

7.いただく/顶戴する

「いただく」「顶戴する」是「食べる」「饮む」「もらう」等的自谦语,「いただく」常用在日常生活的场合,「顶戴する」相比而言要正式点,适用于公共场合。

例如:

これはクラスメートの山本さんからいただいた手纸です。

这是我同学山本给我的信。

先生から村上春树が书いた本を顶戴しました。

收到了老师给我的村上春树的书。

お隣の田中さんからりんごをいただきました。

邻居田中给了我苹果。

对话:

もう一杯いかがですか。

再来一杯怎么样?

ありがとうございます。もう十分いただきました。

谢谢,我喝得够多了。

これ、どうぞ。

尝一下这个吧!

美味しそうですね。顶戴して见ます。

看起来很好吃啊,我尝尝看。

8.差し上げる

「差し上げる」是「あげる」「赠る」「与える」等的自谦语,敬语程度较高,在日常生活中也经常使用。

例如:

お茶でも差し上げましょうか。

给您倒点茶吧。

私は先生にプレゼントを差し上げました。

我给老师送了礼物。

先着のお客様に红茶を差し上げます。

向先到的顾客赠送红茶。

对话:

今晩、どこかで、夕食を差し上げたいと思います。

今晚,我想找个地方请您吃饭。

ありがとうございます。今晩はちょうど用事があるので、ごめんなさい。

谢谢,不过我今晚正好有事,不好意思了。

9.お目にかかる

「お目にかかる」是「会う」的自谦语,用于说话人或者己方人谦卑地表述拜见等行为。

例如:

近いうちに、一度お目にかかり、お话を伺いたいと存じます。

我想最近和您见一次面,说说话。

先日は久しぶりにお目にかかれて、うれしゅうございます。

前几天能得以和您久别重逢,十分高兴。

いずれまたお目にかかって、お世话になったお礼を申し上げます。

对您的关照之情,日后拜会之时一定当面道谢。

对话:

先生にお目にかかりたいんですが、お差し支えのない日はいつでしょうか。

我想拜见您一面,不知您哪天方便?

明日は大丈夫ですよ。

明天就可以啊。

10.お会いする

「お会いする」是复合型动词形式,是「会う」的自谦语,用于说话人或者己方人谦卑地表述拜见等行为。

例如:

またお会いするのを楽しみにしています。

期待着和您再次见面。

あした、お会いしましょう。

明天我们见面吧!

先生とお会いする机会をお待ちしております。

我等着和老师您再一次见面的机会。

对话:

あなたとお会いするのを楽しみにしています。

我期待着和你的再次见面。

こちらこそお待ちしております。

我也等着和你下次见面。

11.伺う

「伺う」是「行く」「闻く」「寻ねる」等的自谦语。「伺う」可以直接使用,也可以「お~する」「~ておる」的形式使用,此时比单独使用更为自谦。

例如:

明後日の午後3时に伺います。

后天下午3点我去拜访您。

先生のお宅を伺いました。

拜访了老师的家。

事件の状况について、ちょっと伺いたいのですが。

想询问您一下事件的情况。

明日お伺いしてもかまいませんか。

明天我去拜访您可以吗?

对话:

ご病だと伺っておりましたが、その後いかがですか。

听说您病了,现在康复了吗?

もうすでに治りました。

已经完全治好了。

12.拝见する

「拝见する」是「见る」的自谦语,通常用于表述说话人观看对方的物品或书信、作品等行为。

例如:

お手纸を拝见しました。

我拜读了您的信。

都会とは思えない素晴らしい庭园がありましたが、次回ゆっくり拝见させていただきます。

这里有在城市里看不到的美丽的花园,下回请好好带我参观一下吧。

アルバイトの募集を拝见しました。店长さんいらっしゃいますか。

我看到这里招募兼职,请问店长在吗?

对话:

ちょっとお道具を拝见させてください。

请让我看一下道具好吗?

少々お待ちください。

请您稍等。

はい。お愿いします。

好的。麻烦您了。

13.拝借する

「拝借する」是「借りる」的自谦语,通常用于表述说话人借用对方的物品或请对方注意、帮忙等行为。

例如:

お力を拝借できませんでしょうか。

可以帮我一下吗?

少しお时间を拝借できますか。

耽误您一点时间可以吗?

是非皆さんのお知恵を拝借したく思います。

无论如何请大家帮忙出个主意。

对话:

少しお时间を拝借できますか。

耽误您一点时间可以吗?

はい。

好的。

その件について、もう一度お话したいと存じますが。

我还想就之前的那件事和您再谈一谈。

14.拝聴する

「拝聴する」是「闻く」的自谦敬语,通常用于表述说话人聆听对方的讲话或者演讲等行为。

例如:

大変勉强になる贵重なお话を拝聴することができました。

我听取了十分重要的讲话,这能让我学到很多东西。

子供たちを守るための公演を文化会馆で拝聴してきました。

我在文化会馆欣赏了以保护儿童为目的的公演。

皆様のご意见を拝聴したく存じます。

我很想听听大家的意见。

对话:

ほかに何か质问ないですか?

还有什么疑问吗?

最近のいじめについて、先生のご意见を拝聴させていただけませんか。

针对最近发生的欺凌事件,可以听听老师您的意见吗?

15.承る

「承る」是「分かる」「闻く」的自谦敬语,谦虚程度远远高于「伺う」,一般用来表述说话人闻悉某种情报或者谦恭的表示听从对方吩咐、指令。

例如:

ご注文は承っております。

收到您的订单。

かねがねご高名を承っておりました。

久闻您的大名。

贵重なご意见を承りました。

听取了您的宝贵意见。

对话:

初めまして、田中と申します。

初次见面,我叫田中。

幸子から承っていたんですが、お目にかかれて、うれしゅうございます。

我已经听幸子说过了,今天能够见到您,我很高兴。

16.承知する

「承知する」是「分かる」的自谦语,表示承认并接受对方的命令、依赖、请求等,「承知する」的自谦程度略低于「かしこまる」,并多为男性使用,女生使用该词会给人生硬的感觉。

例如:

はい、承知しました。少々お待ちください。

好的,我知道了,请您稍等一下。

後任の人选を考えて二ヶ月间は辞めないでほしいと言われたので、承知しました。

我知道大家不希望我在这两个月里辞职,因为要考虑后继人选等问题。

对话:

この手纸を出してきてください。

把这封信发出去。

はい、承知しました。

好的,知道了。