当然了。
9.お会いになる
「お会いになる」是复合型动词形式,用作「会う」的尊敬语,表示见面等行为。
例如:
前のご主人にお会いになる勇がありますか。
您有勇气和您的前夫见面吗?
先生は东京で山田さんとお会いになってくださいました。
老师和山田在东京见了面。
お二人が会社でお会いになる机会がありますよう、お祈りしています!
希望二位还有在公司见面的机会。
对话:
先生は昨日田中君とお会いになりましたか。
老师您昨天见到田中了吗?
ええ、大阪で会いましたよ。
嗯,我们在大阪见到了。
10.ご覧
「ご覧」是「见る」的尊敬语,表示所尊敬对象观看的行为,常用搭配有「ご覧になる」「ご覧ください」「ご覧なさる」三种。
例如:
どうぞ、ゆっくりご覧になってください。
请大家慢慢欣赏。
皆さん、この作品をご覧ください。
请大家看一下这件作品。
この絵を御覧なさってください。
请看这幅画。
对话:
皆さん、右侧をご覧ください。それは天安门広场です。
请大家看一下右边,那就是天安门广场。
とても立派ですね。
很壮观啊。
11.お休みになる
「休む」本来只是表示休息的动词,但和「お~になる」句型相结合后即成为「寝る」「眠る」等词的尊敬语,表示比自己地位高的人休息行为等。
例如:
先生はもうお休みになりましたか。
老师已经休息了吗?
昨日はよくお休みになりましたか。
您昨天休息好了吗?
注意:
「休む」不能与「お~いたす」组成自谦语,其自谦表达应该是「休ませていただく」。
对话:
昨日はよくお休みになりましたか。
您昨天休息好了吗?
はい、おかげ様でよく眠れました。
嗯,托您的福昨晚睡得很好。
12.ご存知
「ご存知」是「知る」的尊敬语,其否定形式是「ご存知でない」「ご存じない」。「ご存知のように」可以作为固定搭配短语使用。
例如:
イベント会场の场所をご存知でしたら、教えてください。
您要是知道活动会场的地址的话,请告诉我。
校长先生は田中さんの住所をご存知でない。
校长不知道田中的地址。
ご存知のように、日本は岛国です。
正如您所知,日本是岛国。
注意:
除了可以作为尊敬语的「ご存知」以外,还有作为自谦语的「存じ上げる」「存じる」。
この点については、私も存じておりません。
关于这点,我并不知情。
先生の名前はよく存じ上げております。
久仰老师您的大名。
对话:
中华料理の美味しさはまだご存じないでしょうか?
您还不知道中餐的美味之处吗?
はい、良かったらぜひ一度食べて见たいです。
嗯,可以的话我一定尝试一次。
自谦动词
1.致す
「致す」是「する」的自谦语和郑重语。用于表示与对方相关的说话人自己或己方的行为动作时属于自谦语,用于表述与他人无关的说话人自己的心情、行为时属于郑重语。
例如:
ただ今から故宫での注意事项についてご案内いたします。
现在我讲一下在故宫的注意事项。
长らくご无沙汰いたしております。
久疏问候。
そういたしますと、会议は明日ということになりますか。
这样说来,会议就是明天吧?
私ができることなら、何でも致します。
只要是我能做到的,我就一定去做。
对话:
すみませんが、ここでサインをお愿いいたします。
不好意思,请您在这里签个名。
はい、分かりました。
嗯,好的。
2.おる
「おる」是「いる」的自谦用法,表示说话人的存在。作为补助动词的「おる」,也可以作为补助动词「いる」的自谦说法使用,表示自谦和文雅。
例如:
今自宅におります。
我现在在家。
ご无沙汰しております。
好久不见。
お名前は前々から伺っております。
久仰大名。
お客様のご来店をお待ちしております。
期待您的光临。
对话:
田中さんはいっらしゃいますか?
田中先生在吗?
はい、うちの田中はおりますから、少々お待ちください。
是的,田中在,请您稍等。
3.参る
「参る」是「いく」「くる」的自谦用法,表示说话人来或去的行为。作为补助动词的「まいる」,也可以作为补助动词「いく」「くる」的自谦说法使用,表示自谦和文雅。
例如:
私は先生のお见舞いに参りました。
我去探望了老师。
私は面接に参りました。
我去参加了面试。
私は北京から参りました。
我来自北京。
ちょっとお待ちください、见てまいりますから。
请稍等,我去看一下就回来。
友达を连れてまいりました。
我带着朋友一起来了。
对话:
先ずは自己绍介をお愿いします。
首先做一下自我介绍。
初めまして、私は东京から参りました田中と申します。
初次见面,我是来自东京的田中。
4.申す/申し上げる
「申す」「申し上げる」是「言う」自谦语。「申し上げる」比「申す」更为自谦。
例如:
私は田中と申します。
我是田中。
新年のお庆びを申し上げます。
祝新年快乐。
私から部长に财政状况を申し上げます。
由我向部长汇报一下财政情况。
お心遣いに改めて御礼を申し上げます。
我再次对您的关怀表示感谢。
对话:
长城の方は、私がご案内申し上げます。
由我带领大家参观长城。
じゃ、お愿いします。
那就有劳你了。
5.かしこまる
「かしこまる」是「分かる」的自谦语,说话人收到上位者的吩咐或者命令而表示承诺时使用。
例如:
はい、かしこまりました。
是的,我知道了。
かしこまりました。今出発します。
我明白了,这就出发。
かしこまりました。今取ってまいります。
我知道了,这就去取。
对话:
このプリントを田中先生に渡してください。
请把这篇讲义交给田中老师。
はい、かしこまりました。お渡しします。
好的,知道了。这就去转交。
6.存じる/存じ上げる
「存じる」「存じ上げる」是「思う」「知る」的自谦语。「存じ上げる」比「存じる」更为自谦。
例如:
何も存じません。
我什么都不知道。
お父様はよく存じ上げています。
我非常熟悉令尊。
部长はお辞めになることは存じ上げません。
我不知道部长辞职的事情。
皆様にはご健胜のことと存じ上げます。
我想诸位都很健康。
皆様お変わりなくお过ごしのことと存じ上げます。
想必诸位一定身体健康,生活愉快。
对话:
仆は社长のことは入社前から存じ上げていました。
我从进入公司前就已经知道社长您了。
そうか。君の顽张りもいつも闻いているよ。
是吗,你的努力我也看在眼里呢。
7.いただく/顶戴する
「いただく」「顶戴する」是「食べる」「饮む」「もらう」等的自谦语,「いただく」常用在日常生活的场合,「顶戴する」相比而言要正式点,适用于公共场合。
例如:
これはクラスメートの山本さんからいただいた手纸です。
这是我同学山本给我的信。
先生から村上春树が书いた本を顶戴しました。
收到了老师给我的村上春树的书。
お隣の田中さんからりんごをいただきました。
邻居田中给了我苹果。
对话:
もう一杯いかがですか。
再来一杯怎么样?
ありがとうございます。もう十分いただきました。
谢谢,我喝得够多了。
これ、どうぞ。
尝一下这个吧!
美味しそうですね。顶戴して见ます。
看起来很好吃啊,我尝尝看。
8.差し上げる
「差し上げる」是「あげる」「赠る」「与える」等的自谦语,敬语程度较高,在日常生活中也经常使用。
例如:
お茶でも差し上げましょうか。
给您倒点茶吧。
私は先生にプレゼントを差し上げました。
我给老师送了礼物。
先着のお客様に红茶を差し上げます。
向先到的顾客赠送红茶。
对话:
今晩、どこかで、夕食を差し上げたいと思います。
今晚,我想找个地方请您吃饭。
ありがとうございます。今晩はちょうど用事があるので、ごめんなさい。
谢谢,不过我今晚正好有事,不好意思了。
9.お目にかかる
「お目にかかる」是「会う」的自谦语,用于说话人或者己方人谦卑地表述拜见等行为。
例如:
近いうちに、一度お目にかかり、お话を伺いたいと存じます。
我想最近和您见一次面,说说话。
先日は久しぶりにお目にかかれて、うれしゅうございます。
前几天能得以和您久别重逢,十分高兴。
いずれまたお目にかかって、お世话になったお礼を申し上げます。
对您的关照之情,日后拜会之时一定当面道谢。
对话:
先生にお目にかかりたいんですが、お差し支えのない日はいつでしょうか。
我想拜见您一面,不知您哪天方便?
明日は大丈夫ですよ。
明天就可以啊。
10.お会いする
「お会いする」是复合型动词形式,是「会う」的自谦语,用于说话人或者己方人谦卑地表述拜见等行为。
例如:
またお会いするのを楽しみにしています。
期待着和您再次见面。
あした、お会いしましょう。
明天我们见面吧!
先生とお会いする机会をお待ちしております。
我等着和老师您再一次见面的机会。
对话:
あなたとお会いするのを楽しみにしています。
我期待着和你的再次见面。
こちらこそお待ちしております。
我也等着和你下次见面。
11.伺う
「伺う」是「行く」「闻く」「寻ねる」等的自谦语。「伺う」可以直接使用,也可以「お~する」「~ておる」的形式使用,此时比单独使用更为自谦。
例如:
明後日の午後3时に伺います。
后天下午3点我去拜访您。
先生のお宅を伺いました。
拜访了老师的家。
事件の状况について、ちょっと伺いたいのですが。
想询问您一下事件的情况。
明日お伺いしてもかまいませんか。
明天我去拜访您可以吗?
对话:
ご病だと伺っておりましたが、その後いかがですか。
听说您病了,现在康复了吗?
もうすでに治りました。
已经完全治好了。
12.拝见する
「拝见する」是「见る」的自谦语,通常用于表述说话人观看对方的物品或书信、作品等行为。
例如:
お手纸を拝见しました。
我拜读了您的信。
都会とは思えない素晴らしい庭园がありましたが、次回ゆっくり拝见させていただきます。
这里有在城市里看不到的美丽的花园,下回请好好带我参观一下吧。
アルバイトの募集を拝见しました。店长さんいらっしゃいますか。
我看到这里招募兼职,请问店长在吗?
对话:
ちょっとお道具を拝见させてください。
请让我看一下道具好吗?
少々お待ちください。
请您稍等。
はい。お愿いします。
好的。麻烦您了。
13.拝借する
「拝借する」是「借りる」的自谦语,通常用于表述说话人借用对方的物品或请对方注意、帮忙等行为。
例如:
お力を拝借できませんでしょうか。
可以帮我一下吗?
少しお时间を拝借できますか。
耽误您一点时间可以吗?
是非皆さんのお知恵を拝借したく思います。
无论如何请大家帮忙出个主意。
对话:
少しお时间を拝借できますか。
耽误您一点时间可以吗?
はい。
好的。
その件について、もう一度お话したいと存じますが。
我还想就之前的那件事和您再谈一谈。
14.拝聴する
「拝聴する」是「闻く」的自谦敬语,通常用于表述说话人聆听对方的讲话或者演讲等行为。
例如:
大変勉强になる贵重なお话を拝聴することができました。
我听取了十分重要的讲话,这能让我学到很多东西。
子供たちを守るための公演を文化会馆で拝聴してきました。
我在文化会馆欣赏了以保护儿童为目的的公演。
皆様のご意见を拝聴したく存じます。
我很想听听大家的意见。
对话:
ほかに何か质问ないですか?
还有什么疑问吗?
最近のいじめについて、先生のご意见を拝聴させていただけませんか。
针对最近发生的欺凌事件,可以听听老师您的意见吗?
15.承る
「承る」是「分かる」「闻く」的自谦敬语,谦虚程度远远高于「伺う」,一般用来表述说话人闻悉某种情报或者谦恭的表示听从对方吩咐、指令。
例如:
ご注文は承っております。
收到您的订单。
かねがねご高名を承っておりました。
久闻您的大名。
贵重なご意见を承りました。
听取了您的宝贵意见。
对话:
初めまして、田中と申します。
初次见面,我叫田中。
幸子から承っていたんですが、お目にかかれて、うれしゅうございます。
我已经听幸子说过了,今天能够见到您,我很高兴。
16.承知する
「承知する」是「分かる」的自谦语,表示承认并接受对方的命令、依赖、请求等,「承知する」的自谦程度略低于「かしこまる」,并多为男性使用,女生使用该词会给人生硬的感觉。
例如:
はい、承知しました。少々お待ちください。
好的,我知道了,请您稍等一下。
後任の人选を考えて二ヶ月间は辞めないでほしいと言われたので、承知しました。
我知道大家不希望我在这两个月里辞职,因为要考虑后继人选等问题。
对话:
この手纸を出してきてください。
把这封信发出去。
はい、承知しました。
好的,知道了。