我们都想搬到亚历山大去,以前我曾经帮着他们设计过那里的街道布局,你过去也不止一次地提及过此事。你如果也搬去了那里,我会很开心的。在那里,你可以叫兰德·华盛顿盖几间房子,以便在那里居住。从另一方面讲,你如果愿意再多花点时间和下面这些朋友相处的话,我将十分乐意。总之,我希望你能够做点什么,如此一来你就会感觉到生活的充实,不会再觉得那么寂寞了。假如我知道埋怨我为你安排的这些,那么我一定会很难过、很失望的。
我们谁都无法预测到自己未来的人生,所以在一个人还有力气处置他自己的财产时,就有必要记录下来自己财产的分配。由于在离家前我没有时间去做这件事,所以在这里我只是稍稍理了一下思绪,等安顿好后,我即刻就会找来彭德尔顿上校,请他根据我的意思起草一份遗嘱,我会把这份遗嘱附在信中寄给你。我希望,如果有一天我不幸阵亡,你能接受这份遗嘱,把我的土地卖给莫瑟医生,得到的钱财你自己留下一部分,其余的用以偿还债务。
就此搁笔了,相信只要一有空我就会给你写信的。请代我向米利及朋友们问好,帕特丝,我祝福你。
爱你的乔治·华盛顿
1775年6月18日于费城
我的心肝,愿你和孩子们安好
——俾斯麦致约翰拿
俾斯麦,全名奥托·菲尔斯特·冯·舍恩豪森·俾斯麦(1815年~1898年),德国的宰相,是德国近代史上杰出的政治家和外交家,被称为“铁血首相”。他非常爱他的妻子,而且忠贞不渝。
约翰拿,俾斯麦的妻子。
我亲爱的心肝宝贝:
前天天还没有亮,我就离开了现在居住的地方,可是今天我又回来了。在此期间,我还有幸目睹了发生在色丹的战争。在战争过后,我们俘虏了三千名敌军,至于从巴列多追赶的那些残败的法国军队,已经被我们驱赶到了他们构筑的军事堡垒里。依我看,这样的军队和皇帝迟早都是会投降的。
到昨天凌晨一点钟为止,我和穆尔克,还有法国的那些将军,在讨论完彼此当初多方结盟时的降约后,大约到凌晨五点钟时,列依将军过来对我说,拿破仑想和我聊聊。我没顾得上洗把脸,更没来得及去吃什么早点,立刻骑马赶到了色丹,并发现拿破仑在三个副官的陪同下,正坐在通往色丹的那条大路的一辆车上,旁边还跟着三个骑马的护卫。下马后我即刻向其敬礼,和在皇宫里一样的客气,并问他因何事召见。他说他很乐意与我们的君王相见。于是我将实情告诉了他,君王目前就在离我居住的地方不足三里的马斯河旁。他问我怎么走,我便把我的详细驻所告诉了他,那里是马斯河上靠近色丹的一个地方。
在我的提议下,由六个法国人、我、卡尔陪同着,在这静悄悄的黎明时分,朝着我们的驻地出发了。在到达之前,由于抢着看拿破仑的人越来越多,难以应付,于是他问我是不是可以到一户僻静人家去坐坐稍稍休息一会儿。
卡尔看过房子后回报说,房子太简陋而且不干净。没想到他对此并不在意,于是我们沿着一条破破烂烂的小路走了过去。在一个大约十方尺的房间,我和他坐了大概有一个钟头,而其他的人则都候在外面。这一次的情形和上一次我们在皇宫里相见时相比,简直是天壤之别。而对这个天妒英才的人,为了不触碰到他的伤心事,我们的谈话变得十分困难。我已经让卡尔到城里去召集一些军官,并请穆尔克到这里来。我们派了一个精明强干的军官去前面侦察,他发现在离这里不足一里的佛列士洛有一个小宅院和一座花园。于是在警卫军的护送下,我们到了那里。在那里,我们和法国的卫布浑上将订好了投降的约定:卫布浑手下的数万法国兵包括他们身上的武装将全部成为了我们的俘虏品。
这次战争是世界军事史上的一件大事,对于这次战争的胜利,我们是要感谢上帝的。不久,我们还要继续向法国进军,但其实战争的胜负早就在此刻得见分晓了。
我不能再写下去,必须就此搁笔了。今天我已经从你与马丽的书信往来中得到了消息——黑柏特已经到了你们那里。我很高兴。昨天我跟俾尔聊过,就像电报里所说的那样,我的确是当着君王陛下的面把他扶下了马的,因为他当时直立着一动不动。不过他很健康,而且我还见到了佛利慈卡尔和汉斯,他们两个既健康又活泼。
我的心肝,祝你和孩子们安好!
1870年9月3日于威居列色
让你开心是我的责任
——威尔逊致伊迪丝
托马斯·伍德罗·威尔逊是美国第二十八任总统。少年时代就醉心于政治,他曾获霍普金斯大学政治博士学位,是美国“学术地位最高”的一位总统,是一位杰出的资产阶级政治家。他被认为是美国历史之最杰出的六位总统之一,近代史上是具道德使命的政治家、“联合国”组织的启蒙者、诺贝尔和平奖的获得者。他首先承认了“中华民国”,在国际间提出:“尊重中国主权”的呼吁;他第一次提出了同西方列强崇尚武力解决问题针锋相对的理想主义政治理念。他影响巨大,连他喜欢打的高尔夫球,后来也成为了世界各国总统的仿效。
威尔逊和艾伦·路易斯在1885年结婚,婚后生有三个女儿,艾伦·路易斯死后,伊迪丝在1915年嫁给了威尔逊。
致伊迪丝:
亲爱的,有时候我真的无法想象,如果每天不能握握你的手,不能彼此问候一声,不能听听你甜美的声音,我这一天简直无法过活。在我的心中曾无数次呐喊过:“我想你。”想你让我的心中泛起波澜,想你是何等的甜蜜。我身边就放着你昨天黎明前给我写的信,它证实了,也显示了我的特权。当你离开我的视线时,泪水模糊了我的双眼,我知道那泪水里饱含着快乐与幸福,此时我只能用心里的声音与你对答。是的,我最挚爱的亲密无间的朋友,能与你心与心地交流,我是多么的开心与骄傲。我们要相互鼓励、相互帮助,我也会把我心里最宝贵的东西毫无保留地奉献给你,永远在这里默默地帮助、关心、安慰你。在所有不能与你共处的日子,你也会感到有我灵魂的陪伴。它没有一丝私欲,优雅地展现在你面前,我感谢上帝赐予我这样的灵魂,能拥有这样的灵魂驾驭我,我无比的骄傲与自豪,它会让我成为一个完美的、高尚的人。
我时刻准备着把最无私、最纯洁的爱奉献给你,亲爱的请你相信我,我真的好渴望永远得到你,永远拥有你。
我爱你,胜过爱自己。昨夜,我在深深的渴望中,重新考虑了一下自己的生活,我要挣脱所有的束缚,以崭新的面貌努力工作,把一个健康、真实的自己呈现在你面前,我知道只有这样,才能更好地去践行我对你的诺言。因为有你,我找到了自己存在的价值,因为有你,我的人生才光彩万分……你是那么地令我着迷,女人的天性与所有的美好,在你身上展现得淋漓尽致,光芒四射。你内心深处的美德和智慧,也让你这天才女性显得更完美出众。亲爱的,你的喜怒牵动着我,你开心,我的世界就会充满阳光,你不开心,我的天空就会阴云密布。要相信我的存在就是让你快乐,我虽然阻止不了外界对你的伤害,但至少我能保证自己决不会伤害你。在你伤心难过的时候,来我怀抱吧,这里是你休憩的港湾,让我为你疗伤。让你开心是我的责任,我也乐此不疲。打开你的心锁,我的爱不会成为你的负担,它会让你找回生活中失去的快乐,它会让你魅力四射。一个男人,人生的价值体现就是奉献,而不是索取。曾经你是那么快乐的女人,那么地令我赏识,此时,为了你的需求和快乐,我愿意付出自己的一切,只要能在你眼中看到幸福、快乐,就是对我最好的慰藉。
深爱你的伍德罗·威尔逊
1915年5月6日
仿佛血管里都在流淌着充满哲理的诗篇
——根慈VS环妮·亚尔斯列
根慈(今译弗里德希·根茨,1764年~1832年),德国的政论家和着作家,他早年曾在柏林纵横情场、放荡不羁,直至晚年才专情于一个甜蜜美丽的舞女——环妮·亚尔斯列。
根慈致环妮·亚尔斯列
致环妮·亚尔斯列:
我和你相结识是一种幸福,但很久以来,这幸福好像无法进一步扩大了。
我应该用什么颜色来描绘今天晚上的情形呢?可爱的女郎,我的天使,你的明亮的眼眸和挺拔的酥胸带给了我无尽的快乐,我已经被深深陶醉了,仿佛血管里都在流淌着充满哲理的诗篇:自然界最美丽的秋波向我们流转,我们的生命像婴儿偎在乳娘的怀抱……这首诗其实是为我自己而做的,你就是诗中描写的那个夫人。我亲爱的环妮,我在这个世界上能够享受到如此的欢乐,我应该如何来感激你呢?我的环妮!这个词组比老天还要重要,你已经写下了这个字,你的嘴巴和你的眼睛已经默许了它。我应该如何报答你才好,实在是有些力不从心,可是我会永远记着你所给予我的一切,而且我一定会知恩图报。
如果我不向你说,我是在一种什么样的感觉中度过了今天,我也就总会有一种不甘心的感觉。那令我生机勃勃的感觉远远要超过爱情:那是一种极度兴奋的心情,它是和虔诚相等同的。而实际上,我的心对于上帝的虔诚,其实很久以来,远没有如我祈祷他给你赐福一样虔诚和专注。环妮,祝晚安!
1830年6月9日夜半
环妮·亚尔斯列致根慈书
致根慈:
今早六点我就起床了,因为我们决定今天去乡村旅行。六点半我们从维也纳出发,前往布利尔(Bril),在那里整整玩了一天,直到现在才回家。那里到处都是天然的风景,本来我可以到处去看看一饱眼福的,没想到竟然错过了,开始我头痛得很厉害,后来一想到今天一定会有你的信寄过来,于是又急切着回家了。不然我在乡村中所享受到的快乐,肯定是非笔墨所能形容的,只是因为思念你——不过这也是常有的事情。
我想,如果根慈你在我的身旁,一定会增加不少快乐的。每当我翻阅你的书信,一想到你思念我时的样子,心里不由得好一阵难过,你这样的好人却要忍受着如此的痛苦。亲爱的根兹,你一定要坚强些,因为上帝依然在,而我们俩也依然还活着,这一切如果不会改变,我们就不必失望,快乐的日子将会再次降临。对于很多人来说,我们这种生活就是一种典范,我们所受的所有苦也将会得到补偿。
亲爱的根慈,你一定要坚强,因为我的情绪多多少少也会受到你的影响。
几乎在每一封来信中,你总是会说你的信让我烦恼,还说我必须解释给你听。
你怎么会有这种念头,难道我不喜欢读你的来信吗?或者说我讨厌你给我写信吗?不,我亲爱的朋友,你真的搞错了。它们越是悲惨,便越是证明你对我是如何的好,这两封信是非常悲惨的,说明你对我也是很好的,这是让我十分欣慰的。从你的书信中联系到我自身,我想,我是可以忍受和你离别的日子的,049因为你既然可以忍受,为什么我就不能呢?你的第二封来信和往常一样,是三点钟到达我这里的。因为我当时不在家,所以现在才看到。你知道吗?亚帕尔(Appel)每天都会来问我,问我是不是经常给你写信。
虽然我无法给你写长信,但我会经常给你写信的。只是由于今天我有点头痛,不然的话我一定会继续写下去的。我想告诉你的是,我永远都会对你好的,因为我是你的环妮。再会。
8月1日晚9点钟于维也纳
我会一直守护着我们的爱情和忠诚
——马孔集爵士致坎拔尼尼
马孔集(LorStuartdeMackenzie,今译麦肯齐),德国爵士,他对巴伯里纳·坎拔尼尼(Barbe——rinaCampanini)心生爱恋,但是后者却唯独倾爱于普鲁士王佛利德利芝第二(Friedrichll,1712年~1786年),马孔集与坎拔尼尼的爱情虽然短暂,但是那段时间却是他最快乐的日子。后来在国王的阻止下,两人被迫分离,坎拔尼尼留在了国王身边,而马孔集却被驱逐出德国。马孔集在被驱逐的日子里每时每刻都在想念着这位曾经最爱的坎拔尼尼,故在伤心欲绝且痛苦离别之时,写下了这封信,以表达对坎拔尼尼的忠诚。
致我最亲爱的坎拔尼尼:
我最心爱的夫人,我的小可爱,我甜蜜的爱人!见到此封信,愿你安好。
我现在离开了你,上天知道我有多么地不想离开你,可是我必须用这种残酷的方式来离开你。我不知道我还能够用什么词语和话语来形容我此时此刻的悲伤和难过了。我的心肝!我能够想得到当你听说我离开的时候心里一定是痛苦的,但我也知道,虽然我离开了,但你不会感到孤独的,不像我没有人安慰。
我之前给你写过一封简短的信,在那封信里我将国王说的话告诉了你,但是我并没有全部说出来,因为我不确定你是否真的能够亲自收到那封信。
如今,我就可以完全不保留地说出来了,因为我有个仆人要去柏林,我让他将这封信亲自交到你手上。这样我就能够放心了。
小心肝!这也许就是一个梦吧,我宁愿这只是一场梦!可这不是梦,这是事实。我必须要承受这样的痛苦吗?我终于体会到了肝肠寸断的滋味,我真的无法用言语来形容我的心碎和痛苦。现在哪怕是只让我看见你一刻钟,我也心满意足。啊!我的爱人,我可爱的人儿,我们真的要永远分开了吗?你知道吗?现在我手边是你的相片,这也是唯一能够让我得到安慰的物品了,我每天都会亲吻它千百次,我对着你的相片向你诉说着我对你的相思,我的眼泪掉在了你的相片上,我擦了又掉,我只好把它放在怀里。
我爱的人啊,我答应过你在我离开你之前会再给你一封信,但是我现在的身体很虚弱,可能信不能在预期内收到,希望你能原谅我。我想要告诉你,你对别人对你的一切谄媚都要格外地小心和注意,因为这些谄媚大部分是在你面前说我的不好,或者是说国王要驱逐我,但请你不要往心里去。他们就是想要以此来牢牢地将你锁住。亲爱的人儿,我希望你能够好好生活下去,这样他人就不会在你背后说你的不好了。你还要记得,永远不要在外面吃饭或者是单独和某个男子在一起,哪怕只是片刻也不行。还有,不要经常对某个人很好,否则人们又要说他是你的情人,这样你就会很危险。当你发现别人喜欢你的时候请你再不要和他见面。相信我,这些对你都有好处,请记得我的忠告。
你切记不要对别人动手动脚,当然更不能让别人对你动手动脚,我以前就曾经告诉过你这点。亲爱的人儿!你除了我的朋友们,其他人都不能完全相信,如果你生病了,不要让别人坐在你床上。我知道以前你这样做过,但是如今,我以我们的爱情想让你答应我不要再这样做了。即使你以后再也见不到我了,也请你记住我的这些忠告,上天会保佑你平安的。