书城文学中国古典散文集(二)(散文书系)
31463600000123

第123章 贺进士王参元失火书

【名篇鉴赏】

王参元,濮阳(在今河南省境内)人,鹿防节度使王栖曜之子,唐宪宗元和二年(公元807年)中进士。有一次,王家不幸遭遇火灾,财物悉被焚毁。柳宗元得知王参元家遇了火灾后,按理应该去信安慰,可他写信去道贺。文章开头妙笔惊人,吸引读者,立意很奇特——由骇而疑,由疑而大喜,但作者接着层层深入,说明“贺”的原因,说出了一番坏事变为好事的道理。信中对王参元期望殷切,劝他从政,快语惊人,使人破涕为笑。【经典句章】

盈虚倚伏,去来之不可常。【原文】

得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。

足下勤奉养,乐朝夕,唯恬安无事是望也。乃今有焚炀赫列之虞,以震骇左右,而脂膏滫(xiǔ)瀡(suǐ)之具,或以不给,吾是以始而骇也。

凡人之言,皆日盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠,劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。【译文】

我收到了杨八的来信,知道您家遭到了火灾,家里没有剩下一点东西。我刚听到这消息时大吃一惊,其后又产生了怀疑,最后十分高兴。我本想去慰问您,现在却改变为祝贺了。由于路远而杨八的信中又说得简略,还不能详细地了解火灾的实情,如果您家中已经烧得一无所有,这才是我特别要祝贺您的原因。

您勤劳地奉养父母,终日过着快活的日子,只希望平平安安不出事故。现在竟然出现了烈火肆虐的灾难,使您受到了惊吓,甚至连普通饭食的用料也许都不能正常供应,我因此在开始听到这消息时才大吃一惊。

人们都这样说:盛衰祸福都是相互依存、相互转化的,它们的来去经常发生变化。有的人在大有作为之前。起初会遭到困苦惊骇,遇到水火之灾,受到小人的怨恨。经过劳苦磨练,然后才能见到光明。古人都是这样的。这个道理博大精深难以掌握其中奥妙,连圣人也不能说它一定可信,我因此在后来又产生了怀疑。【原文】

以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,世之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之,心蓄之,衔忍而不出诸口,以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年见足下之文章,蓄之者盖六、七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞,然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者,仆良恨修己之不亮,素誉之不利,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。

乃今幸为天火之涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有,而足下之才能,乃可以显白而不污。其实出矣,是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙,发策决科者,授子而不栗,虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望乎尔!是以终乃大喜也。

古者列国有灾,同位者皆相吊;许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?【译文】

您读过古人的书,善写文章,精通小学,如此多才多艺,然而您进入官场后的地位不能超出一般士人之上,去博取显贵地位,这并没有别的原因。京城的人大多数都说您家里有积蓄,士人中珍惜廉洁名声的人都心存顾虑不敢称道您的才能,只是把话存在心里,强忍着不说出口。这是由于公正的道理难以说得清楚,世上的人又疑虑重重。称道的话一出口,那些好讥笑别人的人就会认为他受了您很多贿赂。我从贞元十五年,看了您的文章后,憋在心里六七年也不敢说出称赞的话。这是我存有私心杂念而违背了公道已经很久了,不只是对不起您啊。等我做了御史、尚书郎后,自认为有幸当上了皇帝的近臣,可以大胆说话了,便想阐明您那种忧郁的心情。可是当我有时在同事中间称赞您时,还有相视而暗笑的人。我深恨自己的修养还没被人理解,声誉还没树立,从而遭到世人疑忌。我常和孟几道提到这件事,感到痛心。

现在您家幸好被大火烧得干干净净,所有人们的疑虑,也都化为灰烬了。房屋被烧黑了,墙壁被烧红了。这可以显示出你什么都没有了,从而您的才能就可以显示出来而不致由于财产而受到玷污,您的才能就可以发挥出来了。这是祝融、回禄二位火神在帮助您啊!那么,我和孟几道十年来对您的了解,还不如这把大火在一夜之间给您带来的名声。人们就会谅解和表彰您,使藏在内心的话,都可以开口说出来了;主管考试的官员,也可以授给您官职而不必害怕了。即便是您还想要像过去那样战战兢兢地怕受别人轻侮,还有可能吗?想到这里我才对您寄托了希望,因而最后才为您家失火感到十分高兴。

在古代,各国发生了火灾,同等地位的诸侯都要去慰问;许国没有派出使节去慰问,君子对此事感到憎恶。现在我所陈述的这些看法,和古代的社会环境有所不同,所以才把慰问改成了祝贺。颜回、曾参奉养父母,那种天伦之乐是很大的,这样看来,您还会缺少什么呢?