A:He doesn't live here any more.
B:I'm sorry I bothered you.
A:他已经不住在这儿了。
B:很抱歉打扰你。
A:I'm afraid you've dialed the wrong number.
B:I'm sorry I bothered you.
A:恐怕你打错电话了。
B:很抱歉打扰你。
流畅表达
01|Nobody here is by that name.
这里没有那个人。
02|I must have dialed the wrong number.
我一定打错了。
03|What number did you call?
你拨的是哪个号码?
04|He doesn't live here any more.
他已经不住这里了。
05|I'm sorry that I have disturbed you.
对不起,打扰了。
06|Sorry, I think you have the wrong number.
不好意思,你拨错电话了。
07|Are you sure you dialed the right number?
你确定你拨的电话是正确的吗?
08|He probably changed to a new number. I'm sorry I bothered you.
他肯定是换号了。很抱歉打扰你。
09|I just moved here, so maybe the person you want lived here before me.
我刚刚搬来,所以或许你要找的是在我之前住在这里的人。
10|You have dialed the wrong number. Please look up the correct number in the telephone directory.
你打错电话了,请到电话薄里找正确的号码。
拓展词汇
phone book电话簿
type [taip] ?vt.打字;拍发
beg [beg] ?vt.乞求;请求;恳求
suggest [s?'d?est]? vt.建议,提出
problem ['pr?bl?m] n.难题,问题
store [st??] vt.贮藏,贮存,商店
goods [gudz] n.商品,货物,财产
come on来吧;快点;出现,上演
pardon ['pɑ?dn] n.原谅,请再说一遍
check [t?ek] vt.制止;控制;检查,核对
madam ['m?d?m] ?n.夫人,女士,太太,小姐
offer ['??f?] ?vt.提供;提出;提议?v.呈现,出现
Section 10 电话留言Leaving a Message
一线情景微对话
A:May I take a message?
B:Yes, can you tell him Mr. Park called?
A:需要我替你传言吗?
B:好的,你能告诉他帕克先生打过电话吗?
A:Any message for me?
B:Yes, Mr. Holt called and wanted to postpone your lunch meeting.
A:有没有我的留言?
B:有,霍尔特先生打过电话,他希望推迟明天和你的午餐约会。
A:I'd like to speak to Dr. Johnson?
B:Sorry, but he's not in. May I take a message for him?
A:请约翰大夫接电话。
B:对不起,他不在。我可以给他捎个口信吗?
A:This is Bob. Would you ask him to call me back, please?
B:OK, I'll tell him.
A:我是鲍勃。请你让他给我回电话好吗?
B:好的,我会告诉他的。
A:Hello. Is Bob there, please?
B:Hold on a second please. I'm sorry. He has gone out.
A:你好,鲍勃在吗?
B:请稍等。抱歉,他出去了。
A:When will he be back?
B:He will be back at about seven o'clock.
A:他什么时候回来?
B:大约七点回来。
A:Can I leave a message?
B:Yes, certainly.
A:我可以留个口信吗?
B:好的,当然可以。
A:Please tell him I'll call him at the office tomorrow afternoon.
B:All right. I'll tell him when he comes back.
A:请告诉他明天下午我会往他办公室打电话。
B:好的,他回来时我会告诉他。
A:Mr. Smith is expecting you at 3 pm.
B:Fine, I'll be there at three. Thank you.
A:史密斯先生希望你下午3点能到。
B:好的,我三点到,谢谢。
A:Could I speak to your manager?
B:Sorry, but he is not in.
A:我可以同你们的经理谈话吗?
B:抱歉,他不在。
流畅表达
01|Do you want to leave a message?
您想留言吗?
02|I'll put a note on his desk.
我会在他的桌子上放一张纸条。
03|Do you want him to call you back?
您需要他给您打回去吗?
04|Should I tell him what this is about?
需要我告诉他是什么事吗?
05|Do you want me to tell her you called?
要我告诉她您打过电话吗?
06|Would you tell him to call me at my office?
您能让他打我公司电话吗?
07|I'll give him the message as soon as he returns.
他一回来我就把留言告诉他。
08|Do you want me to relay a message from you?
您需要我帮您传达什么信息吗?
09|Does he have your phone number? How about giving it to me just to be sure?
他有您的电话号码吗?为了确保不出问题,要不您把电话号码告诉我?
拓展词汇
emergency call紧急电话
public telephone公共电话
caller ['k??l?] ?n.打电话者
long distance call长途电话
telephone ['telif?un] ?n.电话
telephone number电话号码
telephone directory电话号码簿
international call国际电话
collect call被叫用户付费的电话
operator ['?p?,reit?] ?n.接线员,话务员
station to station call局间呼叫,叫号电话
extension [iks'ten??n] ?n.(电话的)分机
person to person call〔电信〕传呼电话,定人呼叫
Section 11 择偶Choosing a Mate
一线情景微对话
A:What kind of guy do you like?
B:I guess I like men who are funny. Someone who can make me laugh and relax a bit. They should be clever, witty and aggressive.
A:你喜欢什么类型的男人?
B:我想我喜欢风趣的男人。那种能让我开怀大笑、感觉稍微有点放松的男人。他们应该聪明机智而且有进取心。
A:What's the most important trait that you think men should have?
B:Loyalty and responsibility. I don't care much for personal wealth.
A:你认为男人应该具有的最重要的品质是什么?
B:忠诚和责任感。我并不在乎他的个人财产。
A:What about his appearance?
B:He should be tall, muscular and handsome.
A:那外貌长相呢?
B:他应该高大、健壮而且帅气。
A:What kind of man is not to your liking?
B:I hate men who always think they are right and are keenly alive to their interests, like you.
A:什么样的男人你不喜欢呢?
B:我厌恶那些总是自以为是并且斤斤计较个人利益的男人,就像你这样的。
A:What's up? You look depressed.
B:I just broke up with Daniel. Now I'm thinking about what kind of guy I'll end up with.
A:怎么了?你看上去很沮丧。
B:我刚刚和丹尼尔分手了。现在我在想我最终会和什么样的男人在一起。
A:What kind of woman do you like?
B:I like women who are warm, sexy and passionate.
A:你喜欢什么样的女人?
B:我喜欢温婉、性感、热情的女人。
A:I hear they're seeing each other.
B:I'm not surprised. Like attracts like.
A:听说他们在交往。
B:我不觉得意外,所谓物以类聚,人以群分。
A:Are you going steady?
B:Yes, we are.
A:你们关系很稳定吧?
B:是啊。
A:How long have you been dating Jack?
B:We've been dating for months.
A:你和杰克交往多久了?
B:我们已经交往几个月了。
A:I hate guys who are no talk and all hands.
B:So do I. I like those guys who are bold but cautious.
A:我讨厌男人不善言辞,只是动手动脚。
B:我也是。我喜欢那种胆大心细的人。
流畅表达
01|No one wants to marry a vulgar shrew.
没人愿意和一个粗俗的泼妇结婚。
02|I can't stand a man who smokes and drinks a lot.
我忍受不了好烟嗜酒的男人。
03|As a man, he should be responsible and loyal.
作为男人,他应该有责任心并且要忠诚。
04|I like men who are clever, witty and aggressive.
我喜欢聪明、机智、有进取心的男人。
05|You are more suitable for a man from the same culture.
你更适合来自同一文化的男人。
06|I dislike the men who are keenly alive to their own interests.
我讨厌斤斤计较个人利益的男人。
07|I'm not interested in women who always nag about trifles.
我对那些总是为小事唠叨的女人没兴趣。
08|What's the most important trait that you think men should have?
你认为男人应该具有的最重要的品质是什么?
09|I hope I can have an ideal wife; soft, pretty, good family, educated.
我希望能有一个理想的妻子,她柔和、漂亮、家世好、有教养。
10|You need a guy with an open mind, open pockets and no extended family.
你需要的男人要心胸宽广、慷慨大方、没有大家庭累赘。
拓展词汇
hot [h?t] ?a.火辣的
eyeful ['aiful] ?a.养眼的
lovely ['l?vli] ?a.可爱的
cute [kju?t] ?a.可爱伶俐的
pretty ['priti] ?a.漂亮的
sexy ['seksi] ?a.性感的
delicate ['delikit] ?a.纤弱的
elegant ['elig?nt] ?a.优雅的
tasteful ['teistf?l] ?a.风雅的
foxy ['f?ksi] ?a.古灵精怪的
genteel [d?en'ti?l] ?a.有教养的
gentle ['d?entl] ?a.有礼貌的
liberal ['lib?r?l] ?a.心胸宽大的
sweet-tempered性情温和的
frank [fr??k] a. 直率的,真诚的
sensible ['sens?bl] a.明白事理的
attractive [?'tr?ktiv] ?a.迷人的
dreamboat ['dri?m,b?ut] n.梦中情人
charming ['t?ɑ?mi?] a.魅力四射的
humorous ['hju:m?r?s] ?a.有幽默感的
pulchritudinous [,p?lkri'tju?din?s] ?a.貌美如花的