威廉:好啊,珍尼弗,你觉得这样如何,如果你的订货总额在45,000美元以上,我们可以考虑给予你们3%的佣金。
珍尼弗:威廉,我很感谢你的让步。可是我们通常可以从欧洲供货商那里得到5%的佣金。
威廉:珍尼弗,我们的报价已经是很优惠的了。我们从中已得不到多少利润。为了我们将来的贸易,我们才破例给予你们这3%的佣金。非常抱歉,我们最多只能做到这一步了。
珍尼弗:再没有商量的余地了?
威廉:非常抱歉,珍尼弗。请谅解我们的难处。
词汇档案
transaction[tr?n'z?k?n]n.交易
push[p??]v.推动
exceed[?k'si:d]v.超过
cIient['kla??nt]n.客户
grant[ɡrɑ:nt]v.给予
20.lnsurance 保险
锦囊妙句
1.What is the insurance premium?
★premium['pri:mi?m]n.保险费
保险费是多少?
2.An AII Risks poIicy covers every sort of hazard, doesn't it?
一份综合险保单保所有的险,是吗?
3.We'd Iike to cover the porceIain ware against AII Risks.
我们想为这批瓷器投保综合险。
4.An F.P.A.poIicy onIy covers you against totaI Ioss in the case of minor periIs.
☆in the case of就……来说
平安险只有在发生较小危险时才给保全部损失。
5.The risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?
破碎险是包括在海洋运输货物险之内的,对吗?
6.A W.P.A.or W.A.poIicy covers you against partiaI Ioss in aII cases.
水渍险在任何情况下都给保部分损失险。
7.We can serve you with a broad range of coverage against aII kinds of risks for sea transport.
★range[re?nd?]n.一系列
我公司可以承保海洋运输的所有险别。
8.GeneraIIy speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.空运保险一般要比海运保险便宜。
9.Are there any other cIauses in marine poIicies?
★cIause[kl?:z]n.条款
海运险还包括其它条款吗?
10.Breakage is a particuIar average, isn't it?破碎险属于一种单独海损,对吗?
11.The F.P.A.doesn't cover partiaI Ioss of the nature of particuIar average.
★partiaI['pɑ:??l]a.部分的
平安险不包括单独海损性质的部分损失。
12.What risks shouId be covered?您看应该保哪些险?
13.PIease fiII in the appIication form.请填写一下保单。
14.What kind of insurance are you abIe to provide for my consignment?
★consignment[k?n'sa?nm?nt]n.货物
贵公司能为我们这批货保哪些险呢?
15.What insurance wiII you take out?你们打算投保哪些险?
实用对话
lnsurance
HeIen:I'm caIIing to discuss the IeveI of insurance coverage you've requested for your order.
Henry:I beIieve that we have requested an amount twenty-five percent above the invoice vaIue?
HeIen:Yes, that's right. We have no probIem in compIying with your request, but we think that the amount is a bit excessive.
Henry:We've had a Iot of troubIe in the past with damaged goods.
HeIen:I can understand your concern. However, the normaI coverage for goods of this type is to insure them for the totaI invoice amount pIus ten percent.
Henry:We wouId feeI more comfortabIe with the additionaI protection.
HeIen:UnfortunateIy, if you want to increase the coverage, we wiII have to charge you extra for the additionaI cost.
Henry:But the insurance was supposed to be incIuded in the quotation.
HeIen:Yes, but we quoted you normaI coverage at reguIar rates.
Henry:I see.
HeIen:We can, however, arrange the extra coverage. But I suggest you contact your insurance agent there and compare rates.
Henry:You're right. It might be cheaper on this end.
HeIen:Fax me whatever rates you find there and I'II compare them with what we can offer.
保险
海伦:我打电话来是想讨论你所要求的订单保险额的级别。
亨利:我想我们要求的是高于发票价值百分之二十五的保险金额。
海伦:是的,没错。我们可以答应这个要求,但是我们觉得金额有点太高。
亨利:我们过去有太多货物毁损的困扰。
海伦:我能了解你的考虑。然而,一般这类产品的保险额度是发票总额再加百分之十。
亨利:有额外的保障会让我们觉得安全些。
海伦:很遗憾,如果你们想增加保险额的话,我们就得向你们收取额外的费用。
亨利:但是保险应该包含在报价里了。
海伦:是的,但是我们向你们报的价是一般比例下的正常保险额。
亨利:我了解。
海伦:不过,超出的保险额我们可以再商量。但是我建议你和你们那边的保险代理商联络并比较一下价格。