书城文学中国诗歌与文赋经典品读
32968600000143

第143章 秋望赋

“作者简介”

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,元太原忻州秀容(今山西忻县)人。自幼好学,七岁能诗,金宣宗兴定五年(1221)进士。金亡不仕,发愤著述。所为诗文,流露了反对侵略、憎恨贪吏、鄙视权贵、同情人民的思想感情。其诗被称为一代“诗史”,其词为金一代之冠,其《论诗绝句》见解独到,流誉古今。其赋为数不多,但文笔遒劲,技法高人一筹。著有《遗山集》、《金史》(未完成)、《续夷坚志》等。

“原文”

步裴回而徙倚①,放吾目乎高明②。极天宇之空旷,阅岁律之峥嵘③。于时积雨收霖④,景气肃清。秋风萧条,万籁俱鸣⑤。菊鲜鲜而散花,雁杳杳而遗声。下木叶于庭皋⑥,动砧杵于芜城⑦。穹林早寒⑧,阴崖昼冥⑨。浓淡霏拂⑩,绕白纡青。纷丛薄之相依,浩霜露之已盈。送苍苍之落日,山川郁其不平。

瞻彼轘车瞏车辕,西走汉京。虎踞龙盘,王伯所凭。云烟惨其动色,草木起而为兵。望崧少之霞景,渺浮丘之独征。汗漫之不可与期,竟老我而何成!挹清风于箕颍,高巢由之遗名。悟出处之有道,非一理之能并。繁南山之石田,维景略之所耕。老螭盘盘,空谷沦精。非云雷之一举,将草木之偕零。太行截天,大河东倾。邈神州于西北,悦风景于新亭。念世故之方殷,心寂寞而潜惊。激商声于寥廓,慨涕泗之缘缨。

吁咄哉!事变于已穷,气生乎所激。豫州之士,复于慷慨击楫之誓;西域之侯,起于穷悴佣书之笔。谅生世之有为,宁白首而坐食!且夫飞鸟而恋故乡,嫠妇而忧公室。岂有夷坟墓而剪桑梓,视若越肥而秦瘠?天人不可以偏废,日月不可以坐失。然则时之所感也,非无候虫之悲。至于整六翮而睨层霄,亦庶几鸷禽之一击。

“注释”

①裴回:即徘徊。徙倚:流连不去。②高明:指高敞的处所。《礼记·月令》:“(仲夏之月)可以居高明,可以远眺望,可以升山陵,可以处台榭。”③岁律:岁时、季节。峥嵘:不平凡,不寻常。④霖:久雨。《左传·隐公九年》:“凡雨,自三日以往为霖。”⑤万籁俱鸣:各种声音都鸣响起来,此指秋声。⑥木叶:树叶。庭皋:堂前高地。⑦砧:捶衣用的石板或石头垫子。杵:捶衣用的木棒。芜城:荒芜的城市。⑧穹林:幽深的树林。⑨阴崖:背阳的山崖。⑩霏:云气。绕白纡青:指山林中云气飘拂,就像缠绕着白色的、系着青色的东西一样。纡,系结。丛薄:丛生的草木。浩:盛。盈:满;充积。郁:繁盛的样子。车瞏辕:山名,在今河南省偃师县东南。《元遗山诗集笺注》引《管子》:“车瞏辕之险,谓道路形若辕而车瞏曲,缑氏东南有车瞏辕道是也。虎踞龙盘:形容地势雄壮险要。常指帝都。本文承上句汉京(东汉京都)指洛阳。王伯:多写作王霸。春秋时,周天于是诸侯国的共主,称为王;强有力的诸侯纠合各国,尊王室、御外侮,称为霸。凭:凭借,倚仗。草木起而为兵:即草木皆兵。详见《晋书·苻坚传》。崧:通嵩。即嵩山;少;少室山,为嵩山之西峰,在河南登封县境内。浮邱:即浮邱子,古代传说中的神仙,曾与容成子骑鹤游嵩山。汗漫:漫无边际,时间久远。”期:约会。《诗·鄘风·桑中》:“期我乎桑中。”老我:等老了自己。挹:捧取。箕颍:箕山、颍水。相传上古高士许由曾隐居箕山,洗耳于颍水之滨。巢由:巢父、许由。巢父亦传说中尧时隐士,因在树上筑巢而居,故称。尧以天下让之,不受;又让许由,亦不受。后世诗文用典,并称为巢由或巢许。出处:出仕和退隐。一理:个别标准。繁:句首语气词。南山:终南山,属秦岭山脉,在今陕西西安市南。《诗·小雅·节南山》:“节彼南山,维石。”石田:不可耕之田。景略:王猛,字景略,曾隐居华阴山,怀佐世之志,后成为苻坚谋士。详见《晋书·王猛传》。螭:古代传说中龙的一种。盘盘:蜷曲的样子。沦精:见识高远之士沉沦。沦:沉沦,埋没。精:精英;见识高远之士。“非云”二句:意谓像王猛那样的英才,如不被起用出仕,也会同草木一样凋零于空谷荒山之中。云雷一举,指被起用出仕。太行:太行山。大河:黄河。邈:远。神州:联系后句,此当指帝都。怳:茫昧,形象模糊。新亭:古迹名。故址在南京市东南。典出《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯(岂页)中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。”世故:世事变故,战乱。殷:众多。潜惊:暗惊。商声:秋声。涕泗缘缨:泪水侵湿了冠带。涕泗:眼泪鼻涕,《诗·陈风·泽陂》:“涕泗滂沱。”缨,系在颔下的冠带。吁咄哉:感叹词。“事变”句:谓事物发展到了极点就要向反面变化。穷,极点。气:精神气质。激:激动感情使奋发。“豫州之士”二句:典出《晋书·祖逖传》:祖逖,字士稚,范阳人。元帝拓定江南,未遑北伐,逖进说之,以为豫州刺史。将部曲百余家渡江,中流击楫誓曰:“不能清中原而复济者,有如大江!”词色壮烈,众皆慨叹。“西域之侯”二句:典出《后汉书·班超传》:“班超,字仲升,扶风平陵人。家贫,为官傭书。尝投笔叹曰:‘大丈夫当效傅介子、张骞,立功异域,以取封侯。安能久事笔砚间乎!’”后因开拓西域有功,封为西域都护,定远侯。谅:料想。生世:人生在世。宁:难道。嫠妇而优公室:寡妇为国家担忧。语出《左传·昭公二十四年》:“嫠妇不恤其纬,而忧宗室之陨,为将及焉。”越肥而秦瘠:指与自己无关的事。语出韩愈《争臣论》:“今阳子(城)在位不为不久矣,而未尝一言及於政,视政之得失,若越人视秦人之肥瘠,忽焉不加喜戚於其心。”天人:指天意与人事。候虫之悲:指像蟋蟀一类的昆虫,一到秋天就发出悲哀的呜叫声。六翮:健羽。语出《战国策·楚四》:“奋其六翮而凌清风,飘摇乎高翔。”睨:斜视。庶几:差不多。

“赏析”

由于元军入侵,家乡沦落,元好问曾徙居嵩山脚下,度过八年“半隐居”的生活。此赋当作于此时。时值元蒙侵金,“世故方殷”,又历国破家亡,转徙流离的生涯,赋中表现了作者“嫠妇而忧宗室”,关心国家安危的焦虑心情和强烈的报仇复土的愿望。情真意切,慷慨激昂。文笔刚健而有气势。实乃金赋中的上乘之作。