“原文”
天赋于人,名位利禄,莫不有数。人受于天,服食器用,岂宜过度。乐极而悲来,祸来而福去。
行酒斩美人,锦幛五十里,不闻百年之石氏;人乳为蒸豚,百婢捧食器,徒诧一时之武子。史传书之,非以为美,以警后人,戒此奢侈。
居则歌童舞女,出则轊辖结驷。酒池肉林,淫窟屠肆。三辰龙章之服,不雨而溜之第。
厮养傅翼之虎,皂隶人立之豕,僭似王侯,薰炙天地。
鬼神害盈,奴辈到财。巢覆卵破,悔何及哉!噫,可不忍欤!
“解说”
自然界赋予人类的东西,如功名利禄等都是有一定限度的。人类从自然界接受的如衣服、食品、器具怎么能不加节制而用之无度呢?快乐超过了极限,悲伤就接踵而来;祸患来临,那么幸福就会离你而去。
晋人王恺,用美女劝客饮酒,如果客人不饮酒,就杀劝酒美人。另一说法是石崇以美女劝酒。又据传说石崇与王恺斗富,王恺作紫丝步幛长达四十里,石崇就作锦步幛五十里来比。晋人王济,字武子,风流奢侈,气盖当时,有一次招待皇帝,所有的东西都用玻璃器具盛着,一百多名丫环穿着绫罗绸缎前来伺候。席间有一道蒸猪味道十分鲜美,皇帝问其中缘故,回答说是用人奶和在一起蒸的,皇帝听后非常不高兴,离席而去。
王恺、石崇、王济等人,夸耀富有,极尽奢侈,但是他们的行为违背礼制,用度太过,必有败亡之祸。此类的事例史书记载颇多,记载他们并非赞美他们,而是“以警后人,戒此奢侈”。
晋人贾谧家居有歌童舞女相伴,权过人主,极乐一时,后被人所杀;楚王出游则结驷千乘,旌旗蔽天;史载商纣以酒为池,以肉为林,作长夜之饮,百姓怨恨;唐王元宝以金银砌房子,以铜钱饰小路,时称“富窟屠肆”;还有人因为富有,即使无一官半职,却穿着皇帝诸侯般华丽的服饰,住着皇帝诸侯般豪华的住宅。
富家豢养的奴才也如虎狼一般凶狠,富家豢养的跟班也如野猪一样威武。这样的人富贵似王侯,气势倾天下。
然而鬼神会惩罚那些拥有财富而挥霍无度的人,就像石崇那样落得个人财两空的下场。到此时巢覆卵破,连后悔也来不及了。
许公感叹:噫,骄奢生淫逸,淫逸遭祸患,怎能容忍自己有奢侈之心呢!