“原文”
韩魏公镇相州,因祀宣尼省宿,有偷儿入室,挺刃曰:“不能自济,求济于公。”公曰:“几上器具可直百千,尽以与汝。”偷儿曰:“愿得公首以献西人。”公即引颈。偷儿稽首曰:“以公德量过人,故来相试。几上之物,已荷公赐,愿无泄也。”公曰:“诺。”终不以告人。其后为盗者以他事坐罪,当死,于市中备言其事,曰:“虑吾死后,惜公之德不传于世。”
“译文”
韩琦镇守相州时,因为祭祀孔子庙住在官府。有一个小偷走进房中,拿着刀对韩琦说道:“我不能养活自己,所以向您求助。”韩琦说:“案桌上的器皿可以值不少钱,都给你吧。”小偷说:“我想割下你的头,献给西边的契丹人。”韩琦当即伸着脖子让他杀头。小偷叩头说:“听说你的度量很大,所以来试试你。案桌上的器皿我拿走了,希望你不要将此事说出去。”韩琦说:“我答应你。”真的终身没有告诉别人。后来,这个小偷因为犯了其他的事被判罪,将要被杀头,在刑场上他说了这件事的详细情况。他说:“我担心我死后,韩魏公的德行没有人知道,所以要说出来。”