周公旦害怕康叔年纪小,于是反复告诫康叔说:“一定要访求殷朝年岁较大的贤人君子,向他们询问从前殷朝之所以兴起和灭亡的原因,一定要爱护人民。”并且告诉他纣王之所以亡国的原因是由于沉溺于酒宴,放纵饮酒,宠信女人,所以纣的灭亡从此就开始了。他写了《梓材》,告示君子可以效法的原则。因此,将这些文告称为《康诰》《酒诰》《梓材》,用来教导康叔。康叔到了封国,按照这些教导去安抚、团结他的百姓,百姓们都非常喜悦。
成王长大以后,亲自掌管朝廷政事,任命康叔为周朝司寇,并赏赐给他卫国宝器、祭器,以此来表彰康叔的德行。
【师说】
本节选文字,记录了康叔年少时,武王的弟弟管叔、蔡叔因为不满周公旦在成王年幼时掌管朝政,从而发动叛乱最后遭到失败,为了教导年少的康叔,周公旦于是作《康诰》等书教育他要向善,后来,成王册封康叔为周朝司寇,并赏赐给他卫国宝器、祭器,以此来表彰康叔的德行。其中周公旦的谆谆教导让我们看到了一位长者对年轻人的慈爱与关心。
【知识卡片】
这篇世家记述了卫国从建立到灭亡的整个历史。卫是周初姬姓封国,其封地在今河南北部,即殷墟一带。先建都朝歌,后迁楚丘,再迁帝丘。
初封时,周公旦担心康叔年少,对付不了这一带复杂的形势,乃作《康诰》等文告谆谆教导他。殷朝遗民以后再无造反的迹象,而卫国从西周末年起,中经整个春秋时期,贵族内部争权斗争迭起,父子相残、兄弟相杀之事屡屡发生,又加上齐、晋等大国的直接干预,卫国变得更加不稳和脆弱。一入战国,先受制于赵,再受制于魏,地位一降再降,最终灭亡于秦。
【故事链接】
康叔受封
康叔受封时年龄还十分小,周公怕他不能担当治理殷朝遗民的重任,为康叔举行了盛大的授土授民仪式,特作《康诰》《酒诰》《梓材》等文告,作为他治理国家的法则。临上任前他千叮咛万嘱咐,告诫康叔要戒酒忌色,明德宽刑,务必寻求殷地的贤人、君子、长者,向他们询问殷商兴亡的道理,要勤于政务,爱护人民;同时还告诉康叔纣王亡国的原因是沉湎于酒色,酒色财气是殷朝内乱的发端,要他引以为戒。
康叔掌权后,根据周公的谆谆教导,勤于政事,深入民间,体察民情民意,深得人民爱戴;他不负周公重托,妥善安置殷朝遗民,维护了地方稳定和民族团结;康叔重视选拔人才,听从贤人劝告,积极采纳合理建议,依法治理国家,促进了卫国经济复苏,卫国很快就出现了经济繁荣、社会稳定、人民安居乐业的大好局面。
周成王执政后,鉴于卫康叔的功德和政绩,成王任命康叔担任西周司寇之职,掌管刑狱、诉讼和监察事务。任职期间,他刚正不阿,秉公执法,惩恶扬善,维护了西周王朝政权的稳定。康叔任西周司寇职务后,卫国国事由他的儿子姬懋代为处理。为表彰康叔的功德和政绩,周成王赐予了他许多玉帛、宝物和祭器,以此来彰显康叔治理国家的功德。
微子开弃纣离殷
【原文】
微子开【微子开:微,殷京都地区的封国名。子,爵号。开,微子本名启,为避讳汉景帝刘启,改“启”为“开”。】者,殷帝乙之首子而帝纣之庶兄【庶兄:微子开的母亲生他的时候还是妾,生纣的时候才是妻,所以微子开称纣为“庶兄”。】也。纣既立,不明,****于政,微子数谏,纣不听。惧祸至,以告纣。
纣曰:“我生不有命在天乎?是何能为!”于是微子度【度(duó):估计。】纣终不可谏,欲死之或去,未能自决。乃问于太师【太师:此处指箕子。】、少师【少师:此处指比干。】曰:“殷不有治政,不治四方。纣沉湎【沉湎:毫无节制地饮酒。】于酒,妇人是用,乱败汤德于下。今殷其典丧!若涉水无津【津:渡口。】涯【涯:水边。】。殷遂丧,越至于今。”曰:“太师,少师,我其发出往?吾家保于丧?今女【女:通“汝”,你。】无故告予,颠跻【颠跻:坠落。】,如之何其?”太师若【若:顺。】曰:“王子【王子:微子是帝乙之子,故称王子。】,天笃下菑【下菑:灾祸。】亡殷国,乃毋畏畏,不用老长【老长:元老中的长者。】。今诚【诚:果真。】得治国,国治身死不恨。为死,终不得治,不如去。”遂亡【亡:离开。】。
【译文】
微子开是殷朝帝乙的长子,帝纣的同母兄。商纣即位后,统治黑暗,不务国政,淫逸奢侈,微子多次进谏,纣都不听。微子担忧灾祸降落殷朝,便来奉告纣王。
纣王却说:“我天生有好运,难道不是上天赐予的吗?他能把我怎么样呢?”于是微子估计纣王至死也不能清醒,打算一死了之,或离开纣王,但自己又无法决断,便去询问太师箕子、少师比干,说:“殷朝已经没有清明的政治,不能很好地治理四方。纣王现在竟一味沉溺于酒宴之中,只听从妇人之言,扰乱败坏汤王的德政。如今,殷朝丧失国典,如同乘船渡河的人找不到渡口。殷朝的灭亡,指日可待了。”微子继续说:“太师,少师,我将何去何从呢?我们的殷朝还能保得住吗?你们无意告诫我,国家要灭亡了,那么怎么办呢?”太师顺着说道:“王子啊,天帝降临灾祸亡殷,殷纣上不畏天、下不畏民,又不采纳长者老者的意见。现在如果真能挽救殷朝,那么,国家治理好了,即使死也没有什么遗憾的。但假如是自己死了,国家还得不到治理,那样就不如离开。”于是,微子离开了殷朝。
【师说】
殷朝帝乙的长子微子开看到商纣王昏庸无道并劝谏无效,于是打算离开朝廷,但仍犹豫不决,就向商纣王的亲戚箕子和王子比干求教。箕子和比干也指出了纣王的无道、残忍和刚愎自用,并给微子指明了出路,微子最终离开了殷朝。从这里面也见证了微子启、箕子和王子比干的一片忠心。纣王的表现正预示着殷商王朝必将走向灭亡。
【知识卡片】
商朝末年,商纣王荒淫无道,庶兄微子开、箕子和王子比干谏而不听,微子逃走、箕子佯狂为奴。王子比干以强谏故,被剖腹而死。孔子称他们为“殷之三仁”。周武王灭商后,访微子与箕子,并找到了他们。
【故事链接】
暴君——商纣王
商朝末年,国势日益衰落。商纣王贪图享乐,荒淫无度,喜好喝酒,沉迷于女色之中,常常整夜喝酒寻欢。他尤其宠爱妲己,只听从妲己的话,对大臣们的话不理不睬。妲己是中国历史上有名的既漂亮又狠毒的女人,整日缠着商纣王变着法子玩乐。
为了讨妲己的欢心,商纣王下令从各地收集各种奇珍异宝,不断扩建宫廷的园林楼台。他在宫廷里举行各种大型宴会,表演各种乐舞、游戏。商纣王还让人挖了许多大池子,然后用酒灌满池子,可以供数千人狂饮不止;他还让人把熟肉悬挂起来,看上去像树林一样,人们可随便伸手摘取食用,后人用“酒池肉林”来形容其生活奢侈、纵欲无度。
面对商纣王的荒淫无度,很多大臣都埋怨责备他,甚至背离了他。商纣王于是加重刑罚,反对他的人,甚至向他提出劝谏的亲信,都被施以重刑,轻者终生残疾,重者全家丧命。商纣王还设置了名叫“炮烙”的酷刑,就是用青铜铸造一根中间空的柱子,让“罪人”赤脚在烧红的铜柱子上走,走不过去的就掉在下面的火里活活烧死。
商纣王的大臣九侯有一个美丽的女儿,九侯把她献给了商纣王。后来九侯的女儿看不惯商纣王的荒淫无耻,商纣一怒之下杀了她,并把九侯也杀了,然后剁成肉酱,分赏给诸侯们吃。大臣鄂侯来劝阻,商纣把鄂侯也做成了肉干。
商纣王的残暴激起了越来越多诸侯的反对。此时,地处商朝西边的一个属国周日益强盛,最后终于在牧野之战中打败商军,周朝正式取代了商朝。
程婴杵臼义救赵氏孤儿
【原文】
晋景公之三年,大夫屠岸贾【贾:读gǔ。】欲诛【诛:诛杀。】赵氏。屠岸贾者,始有宠【宠:宠信。】于灵公,及至于景公而贾为司寇,将作难【作难:作乱,起事。】,乃治【治:惩治。】灵公之贼以致【致:涉及,牵连。】赵盾。韩厥曰:“灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛。今诸君将诛其后,是非【是非:这不是。】先君之意而今妄【妄:随意。】诛。妄诛谓之乱【乱:作乱。】。臣有大事而君不闻,是无君也。”屠岸贾不听。韩厥告赵朔趣亡【趣亡:趣,急速,赶快;通“促”。亡:逃跑。】。朔不肯,曰:“子必【必:一定。】不绝赵祀,朔死不恨。”韩厥许诺,称疾不出。贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫【下宫:祖庙,后宫。】,灭其族。
赵朔妻,成公姊,有遗腹【遗腹:在腹中还没有出生的孩子。】,走公宫匿【匿:隐藏。】。赵朔客曰公孙杵臼【杵臼:读chǔ jiù。】,杵臼谓朔友人程婴曰:“胡【胡:为什么。】不死?”程婴曰:“朔之妇有遗腹,若幸【幸:幸而。】而男,吾奉之;即女也,吾徐【徐:慢慢。】死耳。”居无何【无何:没多久。】,而朔妇免身【免身:分娩。】,生男,屠岸贾闻之,索【索:搜查。】于宫中。夫人置儿绔【绔:裤子。】中,祝曰:“赵宗灭乎,若【若:你。】号;即不灭,若无声。”及索,儿竟无声。已脱,程婴谓公孙杵臼曰:“今一索不得,后必且复索之,奈何【奈何:怎么办。】?”公孙杵臼曰:“立孤与死孰【孰:谁,哪一个。】难?”程婴曰:“死易,立孤难耳。”公孙杵臼曰:“赵氏先君遇【遇:对待。】子厚,子强为其难者,吾为其易者,请先死。”乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆【文葆:绣花的襁褓。文:同“纹”;葆,通“褓”。】,匿山中。程婴出,谬【谬:假装。】谓诸将军曰:“婴不肖【不肖:不贤能。】,不能立赵孤。谁能与我千金,吾告赵氏孤处。”诸将皆喜,许之,发师随程婴攻公孙杵臼。杵臼谬曰:“小人哉程婴!昔下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖我。纵不能立,而忍卖之乎!”抱儿呼曰:“天乎天乎!赵氏孤儿何罪?请活之,独杀杵臼可也。”诸将不许,遂杀杵臼与孤儿。诸将以为赵氏孤儿良【良:确实。】已死,皆喜。然赵氏真孤乃反在,程婴卒与俱匿山中。
居十五年,晋景公疾。景公问韩厥,厥知赵孤在,具以实告。于是景公召而匿之宫中。诸将入问疾,景公因【因:凭借。】韩厥之众以胁【胁:胁迫。】诸将而见赵孤。赵孤名曰武。诸将不得已,遂反与程婴、赵武攻屠岸贾,灭其族。复与【与:赐予。】赵武田邑如故。
及赵武冠【冠:古代男子二十岁行成人礼,束发戴帽。】,为成人,程婴乃辞诸大夫,谓赵武曰:“昔下宫之难,皆能死。我非不能死,我思立赵氏之后。今赵武既立,为成人,复故位,我将下报赵宣孟与公孙杵臼。”赵武啼泣顿首【顿首:叩头。】固请【固请:坚决请求。】,曰:“武愿苦盘骨【苦盘骨:使自己筋骨受苦。】以报子至死,而子忍去【去:离开。】我死乎!”程婴曰:“不可。彼以我为能成事,故先我死;今我不报【报:回复。】,是以我事为不成。”遂自杀。赵武服齐衰【齐衰(cuī):古丧服的一种,粗麻布缝制,下边缝齐,故称齐衰。仅次于最重的丧服斩衰。】三年,为之祭邑,春秋祠之,世世勿绝。
【译文】
晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族。屠岸贾这个人,起初受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇,将要作乱起事,就想先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾。韩厥说:“灵公遇害的时候,赵盾在外地,我们的先君认为他无罪,所以没有杀他。如今各位将要诛杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意滥杀,随意滥杀就是作乱。为臣的有大事却不让国君知道,这是目无君主。”屠岸贾不听。韩厥就告知赵朔赶快逃跑。赵朔不肯逃跑,他说:“您一定能不使赵氏的香火断绝,我死了也就没有遗恨了。”韩厥答应了他的要求,他谎称有病不出门。屠岸贾不请示国君就擅自和将领们在下宫攻打赵氏,灭绝了他们的家族。
赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来。赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么不死?”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死。”过了不久,赵朔的妻子分娩,生下男孩。屠岸贾听到后,到宫中去搜查。夫人把婴儿放在裤子里,祷告说:“赵氏宗族要是灭绝,你就大哭;如果不会灭绝,你就不要出声。”搜查到这里的时候,婴儿竟然没有出声。脱险以后,程婴对公孙杵臼说:“今天一次搜查没有找到,以后一定要再来搜查,怎么办呢?”公孙杵臼说:“扶立遗孤和死哪件事更难?”程婴说:“死很容易,扶立遗孤很难啊。”公孙杵臼说:“赵氏的先君待您不薄,您就勉为其难吧;我去做那件容易的,让我先死吧!”于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被,藏到深山里。程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里。”将军们都很高兴,答应了他,就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼。杵臼假意说:“程婴,你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿,如今你却出卖了我。即使你不能抚养,怎能忍心出卖他呢!”他抱着婴儿大叫道:“天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪?请你们让他活下来,只杀我杵臼可以吧。”将军们不答应,立刻杀了杵臼和孤儿。将军们以为赵氏孤儿确实已经死了,都很高兴。然而真的赵氏孤儿却仍然活着,程婴终于和他一起隐藏到深山里。
过了十五年,晋景公生病。景公问韩厥,韩厥知道赵氏孤儿还在世,就把实情完全告诉了景公。于是景公就把赵孤找来藏在宫中。将军们进宫问候景公的病情,景公依靠韩厥的众多随从迫使将军们同赵氏孤儿见面。赵氏孤儿名叫赵武。将军们不得已,于是又反过来与程婴、赵武攻打屠岸贾,诛灭了他的家族。景公重又把原属赵氏的封地赐给赵武。
到赵武行了冠礼,已是成人了,程婴就拜别了各位大夫,然后对赵武说:“当初下宫的事变,人人都有死难。我并非不能去死,我是想扶立赵氏的后代。如今赵武已经承袭祖业,长大成人,恢复了原来的爵位,我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼。”赵武啼哭叩头,坚持请求说:“我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗?”程婴说:“不行。他认为我能完成大事,所以在我以前死去;如今我不去复命,就会以为我的任务没有完成。”于是就自杀了。赵武为程婴守孝三年,给他安排了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不绝。
【师说】
这篇短文讲述了赵氏孤儿的故事。由于戏曲、小说和电影的传播,这个故事早已为人熟知。但最早记述这一故事的正是这篇《赵世家》。司马迁通过这个故事歌颂了正义,鞭笞了邪恶,并揭示了正义终将战胜邪恶的真理。故事情节曲折,惊心动魄;人物形象鲜明,栩栩如生。程婴的忍辱负重,公孙杵臼的慷慨牺牲,屠岸贾的奸邪残暴,无不跃然纸上。
元代作家纪君祥据此创作的《赵氏孤儿》杂剧,被王国维誉为“即列于世界大悲剧中,亦无愧色也”。试想,如果没有司马迁关于赵氏孤儿的记述,纪君祥怎么可能创作出这部杰出的杂剧来呢!
【知识卡片】
在《史记》三十世家中《赵世家》是颇具特色的一篇。全文洋洋万言,如长江大河,波澜起伏,精彩片断时有所见。其叙事之生动,人物之逼真,章法之多变,剪裁之精妙,都给读者留下了深刻的印象。其中最引人注目的有两件大事,其一是赵武灵王胡服骑射,其二是关于赵氏孤儿的故事。
【故事链接】
赵武灵王胡服骑射
“胡服骑射”是战国时期赵武灵王采取的军事改革措施。他学习西北方游牧和半游牧民族的服饰,学习骑马射箭,史称“胡服骑射”。