书城教材教辅少儿必读古文
45179100000131

第131章 谏杀竖襄

《国语》

平公射①不死,使竖襄搏之,失。公怒,拘将杀之。叔向闻之,夕②,君告之。叔向曰:“君必杀之。昔吾先君唐叔,射兕③于徒林,殪,以为大甲,以封于晋。今君嗣吾先君唐叔,射不死,搏之不得,是扬吾君之耻者也!君其必速杀之,勿令远闻!”

君忸怩颜,乃趣④赦之。

注释

①(yàn):鹌鹑一类。

②夕:傍晚谒见国君。

③兕(sì):犀牛。

④趣:通“促”,催促。

译文

晋平公射一只鹌鹑,射伤了但没射死,叫贴身侍从竖襄去抓。竖襄没能抓到,让鹌鹑跑了。晋平公大怒,拘捕了竖襄并要杀掉他。叔向听到了这事儿,当晚就去参谒晋平公。晋平公余怒未消地把事情说了一遍。叔向说:“主公一定要杀掉他。以前,先君唐叔在徒林射犀牛,一箭就能把它射死,并用犀牛皮制成一副大铠甲。唐叔以这种超群的才干和武艺,受封于晋地。现在,主公您继承先君的事业,射伤了鹌鹑而没有射死,竖襄又没抓住,这是把主公不光彩的事给张扬开了!主公一定要赶快杀掉他,不要使远方诸侯知道你射鸟不死的丑事!”

晋平公听了,脸羞得通红,意识到错在自己,不能一错再错,于是赶忙下令赦免了竖襄。