《世说新语》
过江诸人,每至美日②,辄相邀新亭③,藉卉饮宴④。周侯中坐而叹曰⑤:“风景不殊,正自有山河之异⑥!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰⑦:“当共戮力王室⑧,克复神州⑨,何至作楚囚相对⑩!”
注释
①过江诸人:东晋初年南渡的部分士族官吏。
②美日:佳日,天气晴好的日子。
③新亭:在今南京市西南,又名中兴亭,为三国时吴国所建。
④藉卉:坐在草地上。藉(jiè):垫,引申为坐卧其上。卉:草的总名。
⑤周侯:名(yǐ),字伯仁,汝南安城(今河南省原武县东南)人,元帝时为宁远将军、荆州刺史,官至尚书左仆射,后被王敦所害。侯,当时对人的尊称。
⑥山河之异:指当时北方广大地区被少数民族政权占领。
⑦王丞相:即王导,字茂弘,琅(今山东省临沂县)人,晋元帝时任丞相,辅助元帝建立东晋政权。愀(qiǎo)然:面色忽变的样子。
⑧戮力:尽力。
⑨神州:这里指中原地区。战国时邹衍称中国为赤县神州,后世遂以神州指代中国。
⑩楚囚:指囚犯。《左传》载:楚钟仪为晋所俘获,晋人称他为楚囚。此句为,何至像囚犯一样彼此相对着流泪呢!