希言自然。飘风不冬朝,暴雨不冬日。孰为此?天地而弗能久,有兄于人乎!故从事而道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于德者,道亦德之。同于失者,道亦失之。
【注释】
希:无声。
飘风:暴起的旋风。冬:终,尽。下同。
有:即又。兄:同况。
德:道德。又通得,即获得,事情做对了。
失:丧失,做错了事情。
【译文】
不说话是合乎自然的?天地的力量尚且不能持久,又何况人呢!
所以奉行“道”的就应和“道”相同,奉行“德”的就应和“德”相同,行为有失于“道”的就和“失”相同。与“德”相同的,“道”也就得到他。与“失”目同的,“道”也就失掉他。