小邦,寡民。使十百人之器毋用,使民重死而远徙。有车舟无所乘之,有甲兵无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,乐其俗;安其居。邻邦相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【注释】
小:使……小。
寡:使……少。
十百人之器:指十人、百人使用的大的器具。
远:疏远,避开。徙:迁移。
舟:船。甲本、乙本作“周”,此据王本、河上本、傅本。
陈:陈列。
结绳:相传为文字发明前人们记事的方法。
甘:以……为甘。美、乐、安同此。
邻:甲本作,乙本作”,此据王本,河上本、傅本。
【译文】
使国家小,人民少。让大的器具没有用,使人民看重死亡爱惜生命,而不迁徙。虽有车船而没有乘坐的必要,虽有铠甲、兵器而没有地方陈列。使人民再用远古时代结绳记事的方法。使人民以自己的食物为甜美,以自己的衣服为美观,以自己的习侣为欢乐,以自己的住所为安适。相邻之国彼此望得见,鸡鸣犬吠之声互相听得到,人民到老死也不相往来。