爱是一绚丽辉煌事,
是只在早春才吐艳的
四月玫瑰;
爱是天道,
给人生存的理由;
是金制皇冠,
使普通人成国王。
一次在微风吹拂的高山上,
在晨雾中两人亲吻,
世界静静站立;
因为当时你手指
触动我安静的心,
教它如何歌唱。
是啊,真正爱情是如此绚丽辉煌。
一旦在微风吹拂的高山上,
在晨雾中两人亲吻,
世界静静站立;
因为当时你手指
触动我安静的心;
教它如何歌唱。
是啊,真正爱情是如此绚烂辉煌。
【注释】
①这首歌是20世纪福克斯公司出品的《辉煌的爱情》的主题歌,坡尔·弗朗西斯·韦布斯特作词,萨米·费恩作曲并演唱,1955年获第28届奥斯卡最佳歌曲金像奖。这部电影另有译名:《生死之恋》(Love Is A ManySplendored Thing)。该片根据华裔作家韩素音的小说改编而成。
影片故事发生在20世纪50年代初的香港和朝鲜战场。朝鲜战争期间,一位欧洲女医生与一位随军记者相遇并相爱。记者马克·埃略特后来被派往朝鲜战场采访,死在朝鲜。有人说这部电影是伤感的泡沫加上挺有力的尾巴。而它的主题歌使该片流行了多年。这首歌的确也正像编剧约翰·帕特里克夸夸其谈的银幕表现和明星的引人注目一样,为这部精致的伤感影片增色许多。
曲作者及演唱者萨米·费恩(Sammy Fain)生于1902年。1925年起开始创作歌曲。先后为13部音乐剧和小型歌舞剧写过总谱和歌曲,写了20多部电影的音乐。
【语言点解析】
1.Love is a manysplendored thing.
=Love is a thing having splendour of many kinds.
例如:
The splendour of the street lights makes the nocturnal city very beautiful.街灯的辉煌使夜间的城市非常漂亮。
2.It’s the April rose that only grows/In the early spring.
April rose:四月里的玫瑰。
not all roses:并非完美;也有不如意的地方。
例如:
Being a professor is not all roses by any means.
当了教授也绝非事事如意。
the early spring:早春。
the early summer:初夏。
the late winter:晚冬。
the midautumn:中秋。
3.Love is nature’s way/Of giving a reason to be living.
=Love is the reason why we live.
nature’s way:天道。
give a reason:给人理由。
例如:
Filial duty is also a nature’s way to give a reason why we behave in one way instead of vice versa.孝道也是一种天道,它给我们为什么以一种方式而不以另一种方式行事。
4.A golden crown/That makes a man a king.
=(Love)is golden crown that makes a kingly state for an ordinary man.
爱是一项金制皇冠,普通人戴上就像当了国王。
实际上这是在说:Love is a king of the human world.在人间惟有爱情地位最高。
5.Once on a high and windy hill,/In the morning
mist two lovers kissed/And the world stood still,
on a high and windy hill:on a high hill where wind was blowing
in the morning mist:在晨雾之中。
the world stood still:the world became motionless
这里构成这样一幅画面:高高的山丘上,微风徐吹,在清晨的雾中,两个恋人在亲吻,为不打扰这恋人们的亲吻,整个世界万籁俱寂。
once:一次;曾经。
once还有“一旦”之意。
例如:
She had been here only once.她只来过这里一次。
I once met your brother.He was a good guy.我曾见到过你弟弟。他是个好青年。
Once you understand the rules,you’ll find English is not difficult at all.你一旦弄懂规则,你会发现英语根本不难。
once可以构成许多有用词组,我们应当有选择性地学习一些。
例如:
all at once:突然。
All at once the door opened.突然门打开了。
at once:立刻;马上;同时。
He came here at once after receiving the order.
接到命令后他马上就来到这里。
Can you do two things at once?你能同时做两件事吗?
for once:仅此一次。
He was right for once.他仅一次是正确的。
Once again/more:再一次。
Once more,you open the door.再一次,你打开这门。
once and for all:这一次且为最后一次。
I’m warning you once and for all.Behave yourself well.我最后一次警告你。举止要端庄。
Once bitten,twice shy:一次被咬,下次胆小。
She won’t do that again—once bitten,twice shy.她不会再做那事,真是一朝被蛇咬,十年怕井绳。
once in a blue moon:极少;从不。
I see her once in a blue moon.我很少见到她。
Once in a while:偶尔;间或。
Once in a while we go to see movies,but usually we stay at home watching TV.我们偶尔去看电影,但一般情况下我们在家里看电视。
once or twice:一两次。
I don’t know him well.I’ve seen him once or twice.我对他不大了解,我只见过他一两次。
6.When your fingers/Touched my silent heart,/And taught it how to sing.
=When you touched my silent heart with your fingers and taught my heart how to sing.这三行紧接在And the world stood still之后,说明“你的手指拨动我安静的心并教它如何歌唱时,”世界反倒静止不动了,一是不打扰恋人们的亲吻,二是要听这颗心要放声歌唱什么。
teach sb/sthhow to do sth:教某人(某物)如何做……
例如:
Teach me how to hear mermaids sing.教我如何听美人鱼歌唱。
The farmers taught me how to plough.农民们教我如何犁地。
touch:触;感动;触动;伤害。
例如:
The hanging willows touch and kiss the lake water.垂柳触摸并亲吻湖水。
The letter touched me very much.这封信很使我感动。
Your story was so tragic that it touched my heart with sorrow.你的故事太悲惨了,我深受感动,很伤心。
Your harsh words touched her selfesteem.你严厉的话语伤害了她的自尊。
另外,touch可以构成许多有用的常用词组。
例如:
touch on/upon sth:提及或涉及。
His talk did not touch on the housing problem.
他的谈话没有提及住房问题。
get in touch with:与……接触。
When they got there,they immediately got in touch with the embassy.他们一到那里便与大使馆联系上了。
in touch:有联系。
Let’s keep in touch even after graduation.即使毕业以后咱们也保持联系。
out of touch:失去联系;无联系。
We were out of touch for many years.我们已多年没有联系了。
7.True love’s a manysplendored thing.
这一行便是silent heart唱出的心声:爱,多么绚丽辉煌。
【赏析】
爱,多么绚丽多彩、辉煌!这是这首歌的主题,在《昨日恋情》里,Love是冲破黑夜的黎明,在这首诗里,爱是只在早春四月才生长的玫瑰,这一比喻说明爱既是甜蜜的也是美丽的。
爱是天道,给人以生存的理由,讲述爱的本质,即推动社会向前发展的动力是爱,人们是生还是死全由爱来决定。爱还具有冶炼作用,它能把普通人变成国王,即爱是金制皇冠,普通人戴上它也身份骤变。这爱情的力量简直像魔法。
第二节(段)歌词具体讲述了一次爱的经历。一次,在高山上,微风吹拂,晨雾弥漫,有两个人正在亲吻。此时,整个世界万籁俱寂,似在静听他们呼吸,看他们亲吻,又怕把他们惊动。恋人的手指拨动主人公原本静谧的心弦,教它如何歌唱。是啊,他站在微风吹拂的山冈上,享受着爱情的甜蜜,放声歌唱:真正的爱情是如此绚丽辉煌。这歌声随微风传播,飞向四方。
这首歌没有海誓山盟,也没有华丽词语,仅仅几个比喻,表明了爱的真谛。爱是玫瑰,状其貌、爱是天道,表其本质,爱是皇冠,道其作用。爱成了世界生存与发展的动力,爱是弹奏生命之曲的乐师。它拨动人们的心弦,向人们传播自己的辉煌与绚丽。