“原文”
《本草注》引《尔雅》云:“蘦,大苦。”注:“甘草也。蔓延生,叶似荷,茎青赤。”此乃黄药也,其味极苦,故谓之大苦,非甘草也。甘草枝叶悉如槐,高五六尺,但叶端微尖而糙涩,似有白毛,实作角生,如相思角,四五角作一本生,熟则角坼。子如小扁豆,极坚,齿啮不破。
“译文”
《本草》注引用《尔雅》里的话:“蘦,大苦。”注文;“即甘草。蔓生,叶象荷叶,茎青红色。”这本是黄药,它的味道极其苦,所以说它大苦,并不是甘草。甘草的枝叶都像槐树,高五、六尺,但叶端微尖而且粗糙不光滑,象有白毛,果实呈角形,象相思果的角,四、五个角生在一个枝上,成熟后角就裂开了。种子象小扁豆,极坚硬,用牙齿咬不破。