窗外寒蛰一夜鸣,
勾月暗淡西风劲。
园内冬菊香,
息鸟悲声至。
今夜无酒写相思,
红笺小字密密是。
不知贤妻可安睡,
一样和我写离苦。
把心万千寄,
不理寒夜冷。
只盼人早归,
不关风月事。
【注释】
寒蛰:蛰:与鸣相对而用。指越冬而蛰伏的小动物的鸣叫声。
红笺:红色笺纸。
贤妻:泛指贤惠的妻子。含褒义的指好妻子。
【解释】
窗外蛰伏过冬的小动物一夜都在叫,夜空中一轮弯月暗淡无光西风猛烈。
院里那冬菊花清淡的香气阵阵扑鼻,栖息鸟在夜间发出悲鸣声由远而至。
今夜因没有酒喝醉才有时间写思念,用红色笺纸密密麻麻的写满了小字。
不知此时远在家中妻子是否已安睡,是不是和我一样也在写着别后愁苦。
和我一样把心中的万千心思来寄托,不去理会天气有多么寒冷都不在意。
只盼望远方的亲人能早日回家团聚,所以这些事根本与东风和月亮无关。