又见塞鸿远征,
衰草随波尽头。
落叶纷飞寒声碎,
离人怨恨绕心头。
登楼遇东风,
一竿落日红。
心似双丝网,
离愁难煎熬。
瘦月初露后,
独饮大碗酒。
相思惆怅与谁寄,
静夜怕提笔。
【注释】
远征:这里指迁徒之意。
一竿:一竹竿高的距离。
【解释】
又一次看见塞北的鸿雁往南方迁徒,枯黄草丛随风一波一波吹向天尽头。
听那树叶纷纷坠落的声音琐碎凄凉,离别后的怨恨总是缠绕在心灵深处。
登上小楼又遇东风阵阵吹打着脸面,夕阳距落山还有一竹竿时特别鲜红。
而我那颗心却像双根的丝织成的网,离别后的愁绪最是使人难以的煎熬。
当那天边才刚刚升起一轮弯月之时,我独自用大碗盛满了烈酒孤独喝着。
把对她的思念和感伤又能寄托谁呢,在这宁静的夜里最怕提笔写那愁苦。