书城文学诗经楚辞鉴赏
4724100000018

第18章 小雅(2)

【赏析】周克商之后,周的统治者为了巩固自己的统治,他们把安邦治国与苍天联系在一起,认为自己的政权受“命”于天,天上的神有至高无上的权力,他们想借助神的力量来巩固自己的统治地位。《小雅》中的《天保》,通过臣下对君主的祝颂,歌颂苍天神灵,祈求恩赐福禄,较为集中地反映了周人这种强烈的敬天保民的思想意识。

《小雅·天保》分为六章,每章六句,除第三章有一句五言句和第六章有两句五言句外,其余都是四言句,这就使诗篇有一种整齐的形式美。三句五言句,也是诗人为了表达内容需要而不拘泥于形式。这首诗的用韵,除三、六章为蒸部韵外,其余各章韵部皆不相同,第一章鱼部韵,第二章侯部韵,第四章阳部韵,第五章之部韵。但是韵脚位置大体相同,第一、二、三、五章皆为偶句韵;第四章第三句押韵,余为偶句韵;第六章为句句用韵。这就使这首诗吟咏起来,和谐悦耳,在回环荡漾的美感中,还使人起庄重肃穆之情。

采薇

采薇采薇,大巢菜采了又采,薇亦作止。大巢菜冒出芽尖。

曰归曰归,说回家什么时间回家,岁亦莫止。转眼间就到风烛残年。

靡室靡家,谁害我有家难回,畠狁之故[1];还不是为了护狁;不遑启居,谁害我坐卧不安,畠狁之故。还不是为了畠狁。

采薇采薇,大巢菜采了又采,薇亦柔止。大巢菜多么鲜嫩。

曰归曰归,说回家什么时间回家,心亦忧止。心里头多么忧闷。

忧心烈烈,心忧闷好像火焚,载饥载渴。饥饿很难忍受口渴也很难忍受。

我戍未定,驻防地点还没有确定,靡使归聘。哪有人捎了家信。

采薇采薇,大巢菜采了又采,薇亦刚止。大巢菜又粗又老。

曰归曰归,说回家什么时间回家,岁亦阳止[2]。小阳春十月又到。

王事靡跻,当王差无穷无尽,不遑启处。哪能有片刻安身。

忧心孔疚[3],我的心多么痛苦,我行不来。到如今谁来慰问。

彼尔维何[4]?什么花开得茂盛维常之华。那都是棠棣的花。

彼路斯何[5]?什么车高高大大君子之车。还不是贵人的车。

戎车既驾,兵车啊已经驾起,四牡业业[6]。高昂昂公马四匹。

岂敢定居,哪儿敢安然住下,一月三捷。一个月要经历三次转移。

驾彼四牡,驾起了公马四匹的马车,四牡弸弸[7]。四匹马多么神气。

君子所依,贵人们坐在车上,小人所腓[8]。士兵们靠它隐蔽。

四牡翼翼[9],四匹马多么雄壮,象弭鱼服[B10]。象牙弭鱼皮箭囊。

岂不日戒?怎么不天天警戒畠狁孔棘!那畠狁实在猖狂昔我往矣,回忆起当初我离开家乡,杨柳依依;杨柳的枝条在风中轻轻飘荡;今我来思,现在我回到了家乡,雨雪霏霏。大雪花纷纷扬扬。

行道迟迟,慢腾腾一路走来,载渴载饥。饥饿很难忍受口渴也很难忍受。

我心伤悲,我的心情多么伤悲,莫知我哀!谁能知道我内心深处的悲伤。

【注释】[1]畠狁(xiǎn yǔn):民族名,春秋时代称为狄。战国、秦、汉时称为匈奴。[2]阳:古代十月为阳。[3]疚:病痛。[4]尔:《说文)引作“莡”,花开繁盛的样子。[5]路:同“辂”,高大的车子。[6]牡:驾车的雄马。业业:高大的样子。[7]弸:强壮的样子。[8]腓:隐藏。[9]翼翼:行列整齐的样子。[10]象弭:用象牙做成的弓弭。“弭”是弓两头接弦的部分。鱼服:用沙鱼皮做成的装箭的器具。

【赏析】《采薇》一诗,共分六章,每章八句,它是《诗经·小雅》中的名篇,是一首描写戍卒生活的诗。《汉书·匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃允(畠狁)之故……’”由此看来,则此诗大约写于公元前十世纪前后。

这首诗用士兵的口吻,写其在战后归家的途中,追述戍边作战的苦况及思乡之情,如同电影上一连串的回忆镜头,再现了从军生活的艰苦悲伤,用痛定思痛的反思,多层次地表现了行役之苦。

《采薇》在艺术上的另一成功之处,是它创造了“以乐景写哀,以哀景写乐”的诗歌美学境界。王夫之在其作品《姜斋诗话》说:“‘昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。’以乐景写哀景,以哀景写乐景,一倍增其哀乐。”清人方玉润说:“此诗之佳全在末章,真情实景,感时伤事,别有深情,非可言喻。”(《诗经原始》)这种评价是较中肯的。

出车

我出我车,派出战车套上马,于彼牧矣[1]。集合到遥远郊区地方。

自天子所[2],有人从天子的地方来,谓我来矣[3]。告诉我率军离乡。

召彼仆夫[4],召来车夫快装载,谓之载矣。叫他送我上前方。

王事多难,王朝有很多艰难的事情,维其棘矣[5]。紧急行动保家邦。

我出我车,我派出我的战车,于彼郊矣。集合到城郊地方。

设此旐矣[6],龟蛇旗帜插车上,建彼旄矣[7]。旄牛尾旗竖两旁。

那壮观的鹰隼旗,胡不旆旆[9]?怎能不随风飘扬忧心悄悄[B10],忧虑战事我内心不安,仆夫况瘁[B11]。车夫憔悴赶车忙。

王命南仲[B12],周王命令南仲帅,往城于方[B13]。筑城御敌往北方。

出车彭彭[B14],战车发出彭彭的声音,揼杺央央[B15]。军旗鲜明迎风扬。

天子命我,圣明天子授命于我,城彼朔方。在北方边境修筑工事。

赫赫南仲[B16],威名赫赫南仲帅,畠狁于襄[B17]。逐尽畠狁军威扬。

昔我往矣,往昔北征别家乡,黍稷方华。黍稷青青正扬花。

今我来思,如今队伍往回转,雨雪载涂[B18]。大雪满路化泥浆。

王事多难,王朝有难多外患,不遑启居[B19]。巡回御敌奔跑忙。

岂不怀归?难道不想念家乡而想回家乡畏此简书[B20]。怕有军令又换防。

茑茑草虫[B21],青青草丛蝈蝈叫,裊裊阜螽[B22]。绿绿野地蚱蜢跳。

未见君子[B23],很长时间没有见到有学识的人,忧心忡忡[B24]。忧心忡忡。

既见君子,如今已见到有学识的人,我心则降[B25]。心里平静不烦躁。

赫赫南仲,威名显赫南仲帅,薄伐西戎[B26]。轻取西戎军民笑。

春日迟迟[B27],春日白昼渐渐长,卉木萋萋。草木茂盛色青青。

仓庚喈喈[B28],黄莺欢快的在树上鸣叫,采蘩祁祁[B29]。采蘩村姑喜盈盈。

执讯获丑[B30],逮来俘虏割耳朵,薄言还归。凯旋归来见乡邻。

赫赫南仲,声名赫赫南仲帅,畠狁于夷[B31]。平定畠狁立奇勋。

【注释】[1]于:往。牧:郊外。[2]所:处所。[3]谓:使。[4]仆夫:御夫,驾御战车的人。[5]棘:通“急”。[6]设:陈列。旐(zhào):画有龟蛇图像的旗。[7]建:竖立。旄(máo):杆顶饰有旄牛尾的旗。[8]惖(yú):画有鹰隼图像的旗。

斯:语气词。[9]旆(pèi)旆:(旗帜)飘动的样子。[10]悄悄:忧愁的样子。[B11]况瘁:憔悴。[B12]南仲:周宣王时大臣、将领。[B13]城:筑城。方:指朔方。[B14]彭彭:盛多的样子。[B15]胰:绘有蛟龙图像的旗。[B16]赫赫:威名显耀的样子。[B17]襄:通“攘”,排除。[B18]载:充满。涂:泥浆。[B19]不遑:没有闲暇。启居:安居休息。[B20]简书:天子策命,即告急文书。茑(yāo)茑:虫鸣声。草虫:蝈蝈。[B22]裊(tì)裊:蹦跳的样子。阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。[B23]君子:这里指丈夫(征夫)。[B24]忡(chōnɡ)忡:忧愁不安的样子。[B25]降:下,放心。[B26]薄:发语词。[B27]迟迟:(春日)运行迟缓的样子。[B28]仓庚:黄莺。喈喈:鸟鸣声。[B29]祁祁:熙攘众多的样子。[B30]讯:间谍。这里泛指俘虏。获:馘(ɡuó)的假借字,指割下被杀战俘的左耳,用以计功。丑:丑类,恶人。这是对敌俘的蔑称。[B31]夷:平定。

【赏析】这是位武士自叙他随统帅南仲出征及凯旋归来情景的诗。在诗里,诗人(武士)还用满腔热情,颂扬了统帅的英明和赫赫战功。

《出车》一诗,如方玉润所说,出自“当时征夫”(《诗经原始》)之口。但我们也察觉到,诗中的“我”,又不纯为征夫(武士)之自称。

此诗以奉命出征为起点,以平定外患为归结。其间所写主要事件是南仲率军讨伐畠狁、西戎的战役。由于诗人叙述视角有多次变换,就使这场战争在各阶层人们心目中所引起的反响,能充分展示在读者面前。从而,深化了对战争描写及诗的主题。

杕杜

有杕之杜[1],一株棠梨生路旁,有逭其实[2]。果实累累挂枝上。

王事靡锢[3],国王差事无休止,继嗣我日[4]。服役期限又延长。

日月阳止[5],日子已到十月头,女心伤止,满心忧伤想我郎,征夫遑止[6]!征人有空当回趟家乡有杕之杜,一株棠梨生路旁,其叶萋萋。叶儿青青长势很是茂盛。

王事靡跻,国王差事无休止,我心伤悲。我的心里很是伤悲。

卉木萋止,草木繁茂春又深,女心悲止,心儿忧碎愁断肠,征夫归止!征人哪天能还乡陟彼北山[7],登上北山我彷徨,言采其杞。手采枸杞心想郎。

王事靡跻,国王差事无休止,忧我父母。心里很是挂念我的父亲、母亲。

檀车烗烗[8],檀木车子已破烂,四牡痯痯[9],四马疲劳步踉躇,征夫不远!征夫归期该不长匪载匪来[B10],人不回来信不来,忧心孔疚[B11]。忧心忡忡苦怀想。

期逝不至,役期早过不回来,而多为恤[B12]。最是忧愁最惆怅。

卜筮偕止[B13],占卜卦辞说吉祥,会言近止[B14],聚会的日期越来越近了,征夫迩止[B15]!征人很快就回乡。

【注释】[1]杕(dì)杜:独生的棠梨树。杕,“木独生也。”(《集韵》)[2]逭(huǎn):果实浑圆的样子。[3]锢(ɡǔ):止息。[4]继嗣:继续。[5]日月:时序,季节。阳:指农历十月。止:语气词。[6]遑:闲暇。[7]陟(zhì):登。[8]烗(chǎn)烗:破敝的样子。[9]四牡:四匹拉车的公马。痯(ɡuǎn)痯:疲惫不堪的样子。[10]匪:通“非”。载:车载,引申为捎带物品或信件。[B11]孔:大,甚。疚(jiù):病,苦恼。[B12]恤:忧愁。[B13]卜:指以龟甲卜吉凶。筮(shì):以蓍草卜吉凶。[B14]会言:都说。[B15]迩:近。

【赏析】《杕杜》可称为“闺思”诗或“闺怨”诗。《盐铁论·繇役》篇云:“古者无过年之繇,无逾时之役。今近者数千里,远者过万里,历二期。长子不还,父母愁忧,妻子咏叹。愤懑之恨发动于心,慕思之积痛于骨髓。此《杕杜》、《采薇》之所为作也。”这段话对(《杕杜》题旨的概括是准确的;将《采薇》列为(《杕杜》的姊妹篇,也是有道理的:《采薇》描写久役不归的丈夫思念家里的妻子,《杕杜》写在家妻子思念久役不归的丈夫,两诗从不同侧面反映了漫长的徭役在人民生活上心灵上造成的创伤。

关于此诗主题的诗篇,《毛诗》认为是“劳还役”。《采薇序》说:“《采薇》遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有畠狁之难。以天子之命,命将帅遣戍役以守卫中国,故歌《采薇》以遣之,《出车》以劳还,《杕杜》以勤(劳)归也。”对“劳还役”说,后世治《诗》者多持异议,清方玉润在《诗经原始》中还作了长篇辨正。其实方也没有说到点子。原来《诗经》中许多诗往往有本义,即作者要表达的意思;有引申义,即演奏者在某种场合演奏时所赋予的意思;演奏场合不同,引申义还不一定只有一种。后世注疏家往往根据某些演奏记载,把引申义当作诗的本义。从《采薇序》看,所谓“劳还役”本是指在“劳还役”的场合演奏《杕杜》,二毛在传《诗》时就把在这种特定场合所赋予的新义当作了诗本义。后世治诗者关于诗旨的分歧,不少是由于没有弄清这个道理而引起。

鱼丽

鱼丽于涹[1],鱼儿游进篓,涹鲨。涹鲨各多头。

君子有酒,君子有醇酒,旨且多[2]!质量好而且数量很多鱼丽于涹,鱼儿游进篓,鲂鳢。鲂鳢各多头。

君子有酒,君子有醇酒,多且旨!质量好而且数量很多鱼丽于涹,鱼儿游进篓,腴鲤。腴鲤各多头。

君子有酒,君子有醇酒,旨且有!质量好而且数量很多物其多矣,酒肴多样喽,维其嘉矣!质量好而且数量很多物其旨矣,酒肴精美喽,维其偕矣[3]!种类十分齐全物其有矣,酒肴丰盛喽,维其时矣!味道很是鲜美。

【注释】[1]丽:通“罹”,遭遇,落入。[2]旨:味美。[3]偕:齐备。[4]时:季节、时令。

【赏析】这是一首描写贵族款待宾客的诗。它极力夸饰酒肴的丰盛与美好,用以表现奴隶主贵族的豪奢生活和主人礼意的殷勤。因而这首诗就成为“宴飨通用之乐歌”(朱熹《诗集传》)。

戴震云:“后三章曰嘉、曰旨,皆美也。曰偕、曰有,皆备也。多贵其美,美贵其备,备贵其时。酒之备,谓诸酒,物之备,谓水陆之羞。”这样,酒肴的丰美,主人的殷勤,也就得到淋漓尽致的体现。这首诗,在章法上参差变化,在内容上前后映带,在语言上相对整饬,用词精当,言少意丰,格调明快,具有浓郁的抒情气息,很值得品味。

南有嘉鱼之什南

有嘉鱼南有嘉鱼,南方江汉鱼儿美,程然罩罩[1]。摇着尾巴在水里一起游。

君子有酒,君子席上有醇酒,嘉宾式燕以乐[2]。宴饮嘉宾心欢喜。

南有嘉鱼,南方江汉鱼儿美,程然汕汕[3]。成群结队的鱼儿时散时聚的游玩。

君子有酒,君子席上有醇酒,嘉宾式燕以衎[4]。用宴的宾客极为兴致。

南有樛木[5],南方的木头又弯又高,甘瓠累之[6]。甜瓠藤予相缠绕。

君子有酒,君子席上有醇酒,嘉宾式燕绥之[7]。宴饮嘉宾皆安好。

翩翩者栠[8],翩翩起飞鹁鸪鸟,程然来思[9]。成群结队的飞落在树梢上。

君子有酒,君子席上有醇酒,嘉宾式燕又思[10]。宴饮嘉宾兴正豪。

【注释】[1]烝然:众多的样子。罩罩:鱼儿摆着尾巴摇而又摇的样子。[2]式:用。燕:宴。[3]汕汕:鱼儿在水里悠闲的样子。[4]衎:(kàn):欢乐。[5]樛(jiū):朱熹《诗集传》:“木下曲曰樛。”[6]累:缠挂。[7]绥:安好。[8]栠:鹁鸪鸟。[9]思:语气词。[10]又:通“侑”,劝也。这里指劝酒。

【赏析】《南有嘉鱼》,也是一首贵族宴娱宾客之歌,其意与《鱼丽》略同。只是“彼专言肴酒之美,此兼叙宾主绸缪之情”(方玉润《诗经原始》),二者皆为当时宴飨宾客时通用的乐歌。

范家相云:“美万物盛多,但言鱼者,在下动物之多莫如鱼也。”本诗和《鱼丽》一样,也是用鱼泛指“水陆之羞”。所以在前面的两个章节中,连续展示鱼儿成群结队戏游的景象,是在有意的暗示主人的宴会之丰盛。第三章所出现的景物虽在南已由水中游鱼转入山中的樛木甘瓠,意在渲染宾主相得之情。前三章的景物,固然形象鲜明,但均出自虚构,地点都在那遥远的南方,毕竟隔了一层。故末章以眼前的群鸟来归的生动场景,兴起新意,增强实感。这首诗在艺术构思方面是非常精妙的。

南山

有台南山有台[1],南山上长着绿萋萋的莎草,北山有莱[2]。北山上的藜菜铺满了整个山野。

乐只君子[3],得到君子真快乐啊,邦家之基[4]!国家大业有根基乐只君子,得到君子真快乐啊,万寿无期!祝你寿命无限长。

南山有桑,南山上面坡坡长着柔桑,北山有杨。北山坳里长白杨。

乐只君子,得到君子真快乐啊,邦家之光!国家因为有你这样的人得以有光耀乐只君子,得到君子真快乐啊,万寿无疆!祝你万寿永无疆南山有杞,南山上长满了杞树,北山有李。北山上有结满了新鲜果子的李树。

乐只君子,得到君子真快乐啊,民之父母!民之父母就是你乐只君子,得到君子真快乐啊,德音不已[5]!你的美名传万年南山有栲,南山上处处都长着拷树,北山有蓣[6]。北山上有长着碧油油的桔子树。

乐只君子,得到君子真快乐啊,遐不眉寿[7]!怎不愿你活的长寿乐只君子,得到君子真快乐啊,德音是茂!你的名声很大南山有枸[8],南山上长满了枳枸,北山有衎[9]。北山到处有长楸。

乐只君子,得到君子很开心,遐不黄姤[10]!愿你黄发永高寿乐只君子,得到君子很开心,保艾尔后[B11]!永保子孙福泽厚。