《左传》晋侯复假道于虞以伐虢[1]。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也[2]。虢亡,虞必从之。晋不可启[3],寇不可翫[4]。一之为甚,其可再乎[5]?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者[6],其虞、虢之谓也。”
公曰:“晋,吾宗也[7],岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也[8]。大伯不从,是以不嗣[9]。虢仲、虢叔,王季之穆也[10],为文王卿士,勋在王室,藏于盟府[11]。将虢是灭[12],何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也[13]?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯偪乎[14]?亲以宠偪,犹尚害之,况以国乎?”[15]
公曰:“吾享祀丰洁,神必据我[16]。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依[17]。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅[18]。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨[19]。’又曰:‘民不易物,惟德繄物[20]。’如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依[21],将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎[22]?”
弗听,许晋使。宫之奇以其族行[23],曰:“虞不腊矣[24]。在此行也,晋不更举矣。”[25]
冬,晋灭虢。师还,馆于虞[26],遂袭虞,灭之。
注释
[1]晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假道:又借路。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。虞:国名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,在今山西省平陆县东北。虢(guó):国名,姬姓。周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东,号西虢,后为秦所灭。本文所说的是北虢,北虢是虢仲的别支,在今山西平陆。虞在晋南,虢在虞南。[2]表:外表,这里指屏障、藩篱。[3]启:启发,这里指助长晋的贪心。[4]寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(wán):即“玩”,这里是轻视、玩忽的意思。[5]其:反诘语气词,难道。[6]辅:面颊。车:牙床骨。[7]宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先。[8]大(tài)伯、虞仲:周始祖大王的长子和次子。昭:古代宗庙制度。不从:指不从父命。[9]嗣:继承(王位)。大伯知道大王要传位给他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走。宫子奇认为大伯没继承王位是不从父命的结果。[10]虢仲、虢叔:虢的开国祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。王季于周为昭,昭生穆,故虢仲、虢叔为王季之穆。[11]卿士:执掌国政的大臣。盟府:主持盟誓、典策的宫府。[12]将虢是灭:将灭虢。将,意同“要”。是,复指提前的宾语“虢”。[13]桓庄:桓叔与庄伯,这里指桓庄之族。庄伯是桓叔之子,桓叔是献公的曾祖,庄伯是献公的祖父。晋献公曾尽杀桓叔、庄伯的后代。其:岂能,哪里能。之:指虞。[14]桓庄之族何罪,而以为戮:庄公二十五年晋献公尽诛同族群公子。以为戮:把他们当作杀戮的对象。唯:因为。偪(bì):通“逼”,这里有威胁的意思。[15]亲:指献公与桓庄之族的血统关系。宠:在尊位,指桓、庄之族的高位。况以国乎:此句承上文,因此省略了“以国”下的“偪”字。[16]享祀:祭祀。据我:依从我,即保佑我。[17]实:同“是”复指提前的宾语。[18]皇:大。辅:辅佐,这里指保佑。所引《周书》已亡佚,这两句见伪《古文尚书》。[19]黍:黄黏米;稷(jì):不黏的黍子。黍稷这里泛指五谷。馨(xīn):浓郁的香气。[20]易物:改变祭品。繄(yì):句中语气词。[21]冯:同“凭”。[22]明德:使德明。馨香:指黍稷。其:语气词,加强反问语气。吐:指不食所祭之物。[23]以:介词,表率领。以其族行:指率领全族离开虞。[24]腊:岁终祭祀。这里用作动词,指举行腊祭。[25]馆:为宾客们设的住处。这里用作动词,驻扎的意思。
简析
僖公五年(前655),晋国向虞国借道攻打虢国,目的是要趁虞国的不备,先吃掉虢国,再消灭虞国。具有远见卓识的虞国大夫宫之奇,早就看清了晋国的野心。他力谏虞公,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信,指出存亡在人不在神,应该实行德政。可是虞公不听,最终落得了被活捉的可悲下场。
文章开头只用“晋侯复假道于虞以伐虢”一句点明事件的起因,接着便通过人物对话来揭示主题。语言简洁有力,多用比喻句和反问句。其中,用“辅车相依,唇亡齿寒”比喻虞虢的利害关系,十分贴切、生动。