没有,在这里呢,你看?自动取款机不受理。
You said you received your card this morning, am I right?
您说过您今天早上收到您的卡了,我没说错吧?
Yes. I was told it would be activated and ready to use right away. So, what’s gone wrong?
没错,我被告知它已经被激活了,并马上就能使用了。所以,出什么问题啦?
Did you receive your PIN number yet, Madam? You see, unless you have your new PIN number to match your new card, you cannot use it. We usually send that separately, around one day after the card, for security reasons.
您收到您的密码了吗,女士?您知道吧,除非您有新的密码来匹配您的新卡,否则你就不能使用它。我们通常会分开邮寄,出于安全的原因,密码在卡寄出大约一天后才寄出。
Well, that explains it. I’ve been using my old PIN number! Thanks for explaining everything to me.
恩,原来如此呀。我一直在使用我的旧密码!谢谢你帮我解释这些事情。
正式用语 VS 非正式用语
中文 非正式聊天用语 正式聊天用语
中文 非正式聊天用语 正式聊天用语
我无法使用我的卡。 I can’t use my card. I’m unable to use my card.
很抱歉麻烦你了。 Sorry to bother you. I’m sorry to trouble you.
你好,我想找个人
谈谈有关我的卡的
事情。 I want to find someone to talk about my card. I’d like to speak to someone regarding my card.
我今天早上收到我的卡。 I received my new card this morning. The card has been reached me this morning.
这卡现在还不能用。 The card can’t be used right now. The card isn’t available now.
我要来领卡吗? Shall I get my card? Should I come in and collect the card?
我想往我的卡里存一些钱。 I want to pay some money by the card. I’d like to deposit some money using my card.
我不知道在机器上如何使用它。 I don’t know how to use the card in the machine. I’m confused with using the card in the machine.
我们需要做的是检查自动取款机是否处于工作状态。 We need to check whether the ATM is at work. Whatwe need to do is to check whether the ATM is in service at all.
我用你们的自动取款机遇到麻烦了。 I’ve had a problem withyour ATM. I’ve got a bit of a problem with your ATM.
如果我给我的支行打电话,他们会帮我解决所有问题。 If I call my branch, they can solve everything for me. If I make a call to my branch, they can sort everything out for me.
银行会帮你保管卡的。 The bank will keep the card for you. The bank will safeguard the card for you.
我这就记下您的详细信息。 Let me just take down your information. Let me note downsome details about you.
我有点儿担心我的新卡。 I worry about my new card. I’m a little worried about my new card.
你收到你的密码了吗? Did you receive your PIN number? Have you received your PIN number?
我的申请上周五通过了。 My application was passed last Friday. My application was accepted last Friday.
重点词汇解析
1. bear [be?] vt. 具有,怀有(感情)vt. & vi. 承担,负担;忍受,容忍;生(孩子);结(果实)n. 熊
【例句】The ice is too thin to bear your weight.
冰太薄,承受不住你的重量。
2. invest [in‘vest] vt. & vi. 投资;花费 vt. 授予
【例句】The best time to invest is now.
现在是投资的最佳时机。
3. maturity [m?’tjr?ti:] n. 成熟;成熟期;发育完全;(金融)到期
【例句】Can you release the deposit before maturity?
在存款期满前,你们是否允许我提前支取?
4. penalty [‘pen?lti] n. 惩罚,处罚;不利后果,损失
【例句】If you knock the ball with your hand in football, you will suffer a penalty.
如果在踢足球时你用手碰到球, 你将受到处罚。
5. activate [’?ktiveit] vt. 使活动,起动,触发
【例句】We must activate the youth to study.
我们要激励青年去学习。
英语加油站:每天读点英语经典
Man is to be held only by the slightest chains, with the idea that when he can break them at pleasure, he submits to them in sport.
——Maria Edgeworth
要用最纤细的锁链绑住男人们,当他们认为自己不费力气就能挣脱时,他们反而会高高兴兴地服从管束。
——玛丽亚·埃奇沃思
When women go wrong, men go right after them.
——Mae West
当女人们做错事的时候,男人们立马就跟着错。
——梅·慧丝
Oh! How many torments lie in the small circle of a wedding-ring!
——Colley Cibber
小小的一个婚戒给人带来了多少折磨与痛苦啊!
——考利·西伯尔
Marriage always demands the finest arts of insincerity possible between two human beings.
——Vicki Baum
婚姻总是需要两个人之间最巧妙的欺骗与不忠。
——维吉·鲍姆
Marriage is a bribe to make a housekeeper think she’s a householder.
——Thornton Wilder
婚姻贿赂了女管家们,让她们觉得自己是女主人。
——桑顿·怀尔德
The one thing I do not want to be called is First Lady. It sounds like a saddle horse.
——Jacqueline Kennedy Onassis
我最不愿意被称为第一夫人,听起来像一匹被带上鞍具的马一样。
——杰奎琳·肯尼迪·欧纳西斯
Lesson 54 贷款
出口成章
I was wondering, what are the requirements for a temporary loan? 我想知道,申请临时流动资金贷款需要什么条件?
I want to inquire about a temporary loan. 我想咨询一下有关临时贷款的事宜。
The balance of the loan is to be repaid in full by the end of the specified period. 贷款余额需要在指定期限的截止日期全部还清。
I was wondering what kind of fixed asset loans you have? 我想知道你们提供什么样的固定资产贷款?
We have no problems with our credit rating, I can assure you. 我可以向你保证,我们的信用等级没有任何问题。
How much is payable in each installment? 每一期还款需要付多少钱?
We will come to our final decision based on your credit rating and the payment capability. 我们将根据您的信用等级、偿还能力作出最终决定。
You will need to pay part of the principle sum and part of the interest due. 您将需要支付一部分本金和到期的利息部分。
My credit is good. I deposit at my former bank for many years. 我的信用很好,我在上一家银行存款多年了。
I felt that your quality of services is much better than what my old bank offered. 我觉得你们的一系列服务要比我原来的银行提供的服务好多了。
I need to see valid credentials, and your occupation and income details. 我需要看看你有效证件,有关您的职业和收入的详细情况。
You are authorized to borrow up to 20,000 RMB, with a repayment period of up to 2 years. 您的授权借款额最多为20000元,偿还期限最长为2年。
How about the period of repayment? 偿还期是如何定的?
I already have some Time Deposits with you, but unfortunately, they haven’t matured yet. I really don’t want to cash those just yet. 我已经在你们这里存了一些定期存款,但不幸的是,他们还没有到期。我真不希望把它们兑现。
The maximum maturity period is a year, but it also cannot exceed the maturity on the certificates used as collateral. 最长期限是一年,但它也不能超过质押存单的到期日。
职场聊天一语惊人抄这段
Loans Department, how can I help you?
这里是贷款部,我能为您如何效劳?
Hello, could you introduce your personal pledge loans for me, please?
你好。请给我介绍一些有关你们的个人质押贷款的详细情况,好吗?