书城社会科学海外新闻出版实录2009
49610400000027

第27章 法国为青少年出版英法双语丛书

为提高法国人的外语水平,法国几家大型出版社如弗拉玛里翁出版社(Flammarion)、卡斯特尔曼出版社(Casterman)和高才能出版社(Talentshauts)已经策划出版了一些英语和法语的双语丛书。出版社出版双语丛书的目的是从小培养法国青少年学习英语的兴趣,这些丛书根据不同年龄循序渐进地讲解外语。

2009年5月,卡斯特尔曼出版社模仿美国图书的版式为法国4岁的孩子推出了一套双语丛书《图恩书》(Toon Books),定价13欧元。由于该丛书的美编弗朗索瓦丝·穆利现在美国纽约工作,因此她吸取了美国儿童图书的特点,图文并茂、幽默诙谐地启发法国4岁孩子学习英语的兴趣。卡斯特尔曼出版社还出版了一套丛书《杰克与盒子》(Jack et la bote),书中的主人公不是一只小老鼠而是一只顽皮的小兔子,小兔子与盒子之间发生了许多故事。

弗拉玛里翁出版社为7岁至8岁的孩子出版了一套丛书《我的第一本英语书》(My First Reading Book),全书共58页,定价9.9欧元。该套丛书是由法语版翻译为英语版,英语版中每一章节的引言则用法语概述了前一章节的内容。书末还附有词汇表和一张听力练习光盘。

高才能出版社为12岁至16岁的少年推出了英法双语小说。出版社的编辑为加强图书双语的特点,书中的章节是用英法两种语言交替编写而成。年轻读者为了读懂全书的情节,就需要理解每一章节的英语或法语。高才能出版社2009年上半年还出版了一套丛书《教学好方法》(Bonus pédagogique),该套丛书附有一本袖珍字典,读者阅读时如果遇到问题可以马上查字典。为方便读者交换阅读英法两种语言,高才能出版社还建立了一个网站:www.talentshauts.fr。

虽然法国上述出版社出版的英法双语书刚刚起步,但受到了青少儿读者的欢迎。成立于2005年的高才能出版社对此充满信心,该出版社的创办人埃莱娜·法龙说:“出版双语书重要的是培养青少年阅读的兴趣,我们不要求孩子们一字一句地读懂全文,关键是让孩子们在阅读两种语言时反复琢磨推敲词意,阅读一遍、两遍乃至二十遍直到他们理解了文章,记住了单词。”

(于平安编译)