书城外语那些妙趣横生的故事
6558100000016

第16章 Get the kid (2)

furniture [5fE:nitFE] n.家具,设备

atom bomb 原子弹

知道不知道

都说全世界属中国人的思维最复杂,说话曲里拐弯的,没想到老外也有这样的。据说中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence),中国人重形象思维(figurative thinking),英美人重逻辑思维(logical thinking)。

第一章 I don't want Him to know I'm here.

我不想让主知道我在这里

I don't want Him to know I'm here.

A distinguished clergyman and the elders from his congregation attended an out-of-town meeting that did not finish until rather late. They decided to have something to eat before going home,but unfortunately the only spot open was a seedy bar-and-grill with a questionable reputation.

After being served,one of the elders asked the clergyman to say grace. ‘I'd rather not’,the clergyman said,‘I don't want Him to know I'm here.’

我不想让主知道我在这里

一位著名牧师和他教区的几位老人出席城外会议,他们直到天黑才开完会。于是打算在回家前吃点东西。但很不巧只有一家名声不好的下等酒吧烤菜馆开着门。

饭后,一位老人要牧师祈祷。“我想我是免了,”牧师说。“我不想让主知道我在这里。”

Tom:William has asked me for a loan of five pounds. Should I be doing right in lending it to him?

Jack:Certainly.

Tom:And why?

Jack:Because otherwise he would try to borrow it from me.

汤姆:威廉向我借五英镑。我该不该借给他?

杰克:当然应该了。

汤姆:为什么?

杰克:否则他就该跟我借了。

An adult decision

The year before my son turned 18,he constantly pleaded to be allowed to a have tattoo,but I refused to sign permission for one. He argued that soon he would be a man and he should be able to make adult decisions. Sure enough,a few days after his 18th birthday,he come home with a tattoo. Although I was not happy about this,I was curious to see what symbol of masculinity he had chosen. There,on his shoulder,was a two-inch image of Mickey Mouse.

成年人的抉择

我儿子十八岁前的那一年,常常向我提出准许他文身。但我拒绝允许他这么做。他争辩说他不久就要成为男子汉了,并说他应该能够做出成年人的抉择了。果然,十八岁生日的几天后,他文了身,回到家里。尽管我对此感到不高兴,但出于好奇,我想看看他选择了什么雄性象征物。原来他在肩上文了一个两英寸长的米老鼠像。

HI lady!

If you kiss her,you are not a gentleman

If you don't,you are not a man

If you praise her,she thinks you are lying

If you don't,you are good for nothing

If you agree to all her likes,she is abusing

If you don't,you are not understanding

If you make romance,you are an ‘experienced man’

If you don't you are half a man

If you visit her too often,she thinks it is boring

If you don't,she accuses you of double crossing

If you are well dressed,she says you are a playboy

If you don't,you are a dull boy

If you are jealous,she says it's bad

If you don't ,she thinks you do not love her

If you attempt a romance,she says you didn't respect her

If you don't,she thinks you do not like her

If you are a minute late,she complains it's hard to wait

If she is late,she says that's a girl's way

嗨,女人!

吻她吧,不够君子

不吻吧,不象汉子

夸她吧,说你欺骗

不夸吧,说你笨蛋

顺她吧,说你气管炎

不顺吧,不善解人意

太浪漫,疑你老练

太规矩,魅力不足

常看她,招她厌烦

少去点,怨你猎艳

穿得好,说你花心

邋遢些,缺个心眼

吃醋吧,你太狭隘

大度点,说你不爱

求欢吧,不够尊重

安分吧,不够爱宠

你晚了,她等得烦

她晚了,女孩特权

单词&词组

distinguished [dis5tiN^wiFt] adj.卓著的,高贵的

reputation [7repju(:)5teiFEn] n.名誉,名声

clergyman [5klE:dVimEn] n.牧师,教士

Seedy [5si:di] adj.多种子的,服饰破旧的

constantly [5kRnstEntli] adv.不断地

tattoo [tE5tu:] n.纹身

permission [pE(:)5miFEn] n.允许

masculinity [7mAskju5liniti] n.阳性,男性

image [5imidV] n.形象,肖像

Mickey Mouse 米老鼠

知道不知道

pastor是新教(Protestant Christianity)中对牧师的称呼,可以用做头衔,后面可以跟姓,也可以跟名。

minister 牧师,基督教工作者。这个词不能用来做称呼,只是描述身份。

reverent 牧师,但这是一个抬头,称呼。reverent在称呼上更显得正规,pastor显得亲切、随意。

priest 牧师,祭司。天主教的神职人员一般叫priest。使用此词时,一般强调神职人员与一般信徒(平信徒)的区别。

clergy 是天主教用得多的词,意思与priest接近。强调一个阶层。

preacher 也可以译为牧师,只是侧重点不同。此词从preach衍生,布道,宣讲神的信息。