人鬼情未了
It seems like whenever anything good in my life happens,I’m just afraid that I’m going to lose it.
当生命中美好的东西到来时,我却觉得会失去它。
I am willing to pay for everything,so the only contact with you once again!
我愿意付出一切,只求能再接触你一次!
Molly:Where are you guys from?The New York City Ballet?(She reaches out of the window to get the statue) Almost... Ah,ah! (She screams. Sam reaches out and catches her.)
Sam:Saved your life.
Molly:Sam,you shit,you scared me to death. Why did you do that?
Sam:Better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. Look out,look out.
Molly:Ah...
Carl:Sam,Molly,you guys home?
Molly:Carl,did you invite him?
Sam:Slave labor.
Molly:Carl?
Sam:What?
Molly:Hurry here.
Sam:Oh,my God,I’ve got it.
Molly:Right here. Watch your toes.
Carl:Hey,where do you want it?
Molly:In the bedroom.
Carl:God,this place is going to look great.
Sam:Yeah.
Molly:You like it,huh?
Carl:Like?Like is hardly the word. I had no idea that it would be so beautiful. It’s incredible.
Sam:Molly,what about here?
Molly:Why don’t we just leave it there until we get the other stuff in?
Carl:What are these?
Molly:Oh,let me show you. Can you help me lift this up?(Molly points to the cloth covering a statue.)
Carl:What,here?
Molly:Yeah. (They lift the cloth up.)
Carl:Wow!
Molly:Just finished it,what do you think?
Carl:Fantastic,I love it.
Molly:Sam,what’s the chair doing here?
Sam:What do you mean?I love that chair.
Molly:I know you love this chair,but we discussed this.
Sam:Well,I’ve had it forever. When I watch TV,I sit in it.
Molly:But this chair’s ugly.
Sam:So?
Molly:And it doesn’t go with anything.
Sam:It goes with me.
Molly:You’re right,it does. We’ll paint it.
Sam:We’ll what?(Molly and Sam are sitting in bed. Sam looks worried.)
Molly:Are you OK?
Sam:Hummum,I’m fine.
Molly:What’s the matter?
Sam:Nothing.
Molly:Are you worried about the promotion?
Sam:No,not really.
Molly:Then what?Moving in together?
Sam:No. I don’t know. It’s a lot of things. I just don’t want the bubble to burst. It seems like whenever anything good in my life happens,I’m just afraid that I’m going to lose it.
Molly:I love you. I really love you.
Sam:Ditto. (News report about another air crash comes from TV.)
Sam:Oh,Jesus,another one.
Molly:Oh,don’t watch that.
Sam:I should cancel my trip,these things always happen in threes.
Molly:Sam,get to sleep,besides you lead a charmed life.
Sam:Oh yes,so did they. It’s amazing,just like that,blackout. (Molly is making a pottery.)
Song:Unchained Melody
Oh my love,my darling,I’ve hungered for your touch along lonely times. And time goes by so slowly,and time can do so much. Are you still mine...
Sam:What are you doing?
Molly:Couldn’t sleep.
Sam:I must have passed out. What time is it?
Molly:2:00 a. m. (The pottery goes bad.)
Sam:Oh no. I hope this wasn’t your masterpiece.
Molly:Sam,not now.
Sam:Can I help you?
Molly:Yeah,put your hand there,and just let the clay slid between your fingers. (The song goes on.)
I need your love,I need your love,God speed your love to me.
Lonely river flows to the sea,to the sea,to the open arms of the sea.
Lonely river side,wait for me,wait for me,I’ll be coming home,wait for me.
Oh,my love,my darling,I’ve hungered,hungered for your touch along lonely times and times goes by so slowly,and time can do so much. Are you still mine?I hunger for your love,I need your love,God speed your love to me.
茉莉:你们这些家伙是从哪里来的?纽约市芭蕾舞团吗?(她将手伸出窗外去探那个雕像。)就差一点儿……啊,啊!(她尖叫一声,萨姆伸出手抱住她。)
萨姆:救了你一命。
茉莉:萨姆,你这该死的,你吓死我了,你为什么那样做?
萨姆:总比看着你这玉体粉身碎骨强,小心,小心。
茉莉:啊……
卡尔:萨姆、茉莉,你们这两个家伙在家吗?
茉莉:是卡尔,是你请他来的吗?
萨姆:是来当苦力的。
茉莉:卡尔?
萨姆:怎么了?
茉莉:快来帮忙。
萨姆:噢,我的上帝,我抓到了。
茉莉:就放在这里,小心你们的脚趾。
卡尔:嘿,你们想把它放在哪里?
茉莉:放在卧室里。
卡尔:上帝,这地方一定会很漂亮。
萨姆:是的。
茉莉:你喜欢吗?
卡尔:喜欢?“喜欢”这词远远不够。我根本没想到它会这样美,真令人难以置信。
萨姆:茉莉,放这里怎么样?
茉莉:我们何不先放这里,等把其他东西搬进来再说?
卡尔:这些是什么?
茉莉:噢,我来给你看。你能帮我把这掀起来吗?(茉莉指着那块蒙着一尊雕像的布。)
卡尔:这个吗?
茉莉:是的。(两人把布掀了起来。)
卡尔:哇!
茉莉:刚塑好,你认为怎么样?
卡尔:棒极了,我非常喜欢。
茉莉:萨姆,这张椅子放在这里做什么?
萨姆:你这话什么意思?我喜欢那椅子。
茉莉:我知道你喜欢这椅子,可我们商量过这个。
萨姆:噢,我永远都不会扔掉。我看电视时会坐在里面。
茉莉:可这椅子太难看了。
萨姆:是吗?
茉莉:再说它和任何东西都不匹配。
萨姆:它和我匹配啊。
茉莉:你说得对,的确和你很配。我们要给它上上漆。
萨姆:我们什么?(茉莉和萨姆坐在床上,萨姆神情忧虑。)
茉莉:你没事儿吧?
萨姆:嗯嗯嗯,我很好。
茉莉:怎么了?
萨姆:没什么。
茉莉:你是在担心升职的事儿吗?
萨姆:不,其实不是。
茉莉:那又是什么事儿?是同居的事吗?
萨姆:不,我不知道,有好多事儿。我不想让它们成为泡影。如果生命中出现美好的东西,无论是在什么时候,我只是担心会失去它。
茉莉:我爱你,我真的爱你。
萨姆:我也真的爱你。(电视里传来了一起空难报道。)噢,天啊,又一起空难。
茉莉:噢,别看那个。
萨姆:我应该取消旅行,这种事总是接二连三地发生。
茉莉:萨姆,睡觉吧,再说你一向吉星高照。
萨姆:噢,是的,他们不也是吗?真可怕,眼前一黑,全都完了。(茉莉在做陶艺。)
歌声:《奔放的旋律》
噢,我的爱人,我的宝贝,寂寞时我渴望你的抚摸。时光慢慢流逝,时光变化万千。你仍是我的吗……
萨姆:你在干什么?
茉莉:睡不着。
萨姆:我一定是睡死了,现在几点了?
茉莉:凌晨两点。(陶坯坏了。)
萨姆:噢,不,我希望这不是你的杰作。
茉莉:萨姆,现在不是。
萨姆:我能帮你吗?
茉莉:能,把你的手放在这里,让黏土滑过你的手指。(歌声继续)
我需要你的爱,我需要你的爱,愿上帝把你的爱赐给我。
寂寞河水流向大海,流向大海,流向大海敞开的怀抱。
寂寞河边,等着我,等着我。我要回家,等着我。
噢,我的爱人,我的宝贝,寂寞时分我渴望,渴望你的抚摸。时光慢慢流逝,时光变化万千。
你仍是我的吗?我渴望你的爱,我需要你的爱,我需要你的爱,愿上帝把你的爱赐给我。
实战提升
影片赏析
年轻的银行职员萨姆与未婚妻茉莉相爱至深,他们住在由朋友卡尔帮忙找来的公寓。一天晚上,他们看戏归来时遭到了歹徒的抢劫。在搏斗中萨姆中弹身亡,茉莉悲痛欲绝。而变成幽灵的萨姆发现卡尔是导致他死亡的主谋。为了窃取银行里的巨款,他必须获得萨姆所掌握的密码。如今他又对茉莉展开了追求。萨姆渐渐地学会了如何使用力量,他常常游荡于茉莉的周围,时刻保护着她,但却无法交流。为了制止卡尔,他找到了一位能与幽灵沟通的灵媒奥塔,并通过她与茉莉取得联系。然而深深相爱的两个人却无法直接接触和交流。为了保护茉莉,惩罚凶手,萨姆对卡尔展开了报复。面对充满了仇恨的幽灵,卡尔终于自取灭亡。在消失之前,茉莉终于见到了显出身形的萨姆,两人深情热吻。
单词注解
scare[skZE]v. 惊吓,使恐惧
incredible[in5kredEbl]adj. 不能相信的,不可信的
bubble[5bQbl]n. 水泡,气泡
finger[5fiN^E]n. 手指;大拇指以外的手指
脱口而出的句子
Like is hardly the word. I had no idea that it would be so beautiful.
It seems like whenever anything good in my life happens,I’m just afraid that I’m going to lose it.
I hope this wasn’t your masterpiece.