当多萝茜一觉醒来的时候,阳光正穿过树林的缝隙照下来。托托已经出去玩了好久,追逐着四周叽叽喳喳叫着的鸟儿。稻草人依然耐心地在那个角落里站着,等候着她醒来。
她对稻草人说:“我们得出发了,得去找些水。”稻草人问道:“你找水要干什么呢?”
“我们走了这么久的路,灰尘很多,我要用水来把我的脸洗干净,并且我还要喝水,这样,那些干面包才不会难以下咽。”
“那这么说来,你们人类的身体好不方便啊,”稻草人关心地说,“因为你必须要睡觉、喝水和吃饭。但是尽管这样,你们有大脑,能够思考,能够解决这些令人烦恼的事,也是很值得的。”
于是他们走出小茅屋,穿过大树林,一直走着直到他们找到了一眼清泉,多萝茜在泉水边坐下,喝着清冽的泉水,用泉水洗着手,吃着篮子里的面包。她低头看看篮子里她带的面包已经吃的差不多了,里面剩下的,也只够托托和自己吃一天了。这时多萝茜非常感谢稻草人,因为他什么也不吃。
当小女孩吃完了面包,喝完了泉水准备跑回到黄砖路上去时,忽然听见近旁传来一声深长的呻吟,多萝茜吓了一跳。
她胆怯地问稻草人:“那是什么声音?”
“我也不知道,”稻草人回答说,“但是只要我们跑过去看看就知道了。”正当他们说话的时候,又一声呻吟传来,听起来这呻吟声似乎来自他们的后面。于是他们转过身,刚穿过树林几步远,多萝茜发现似乎有什么东西在太阳光的照射下反射出一束光来,在树林里格外显眼。她们跑到那光源处一看,突然就站住了,多萝茜惊讶地叫起来。原来那里有一棵大树,但是大树的一部分被砍掉了,在这棵树的旁边,有一个用铁皮做成的人,他的手里高高地举着一把斧头。他的手臂、腿、脚和头,都由铁皮连在他的身体上,可他似乎不能动弹,因为他一动不动地站着那里。
多萝茜惊讶地注视着这个铁皮人,稻草人也同样用惊讶的目光注视着他,托托猛烈地朝他吠着,然后冲过去在铁皮人的腿上一口咬了下去,结果却弄疼了它的牙齿。
多萝茜小心翼翼地问他:“刚才的呻吟声是你发出的吗?”
“是的,是我。”铁皮人回答她说,“我在这里呻吟了一年多的时间了,但是没有一个人听到,也没有一个人过来帮助我。”
“那么,我能帮你做点什么呢?”多萝茜温柔地问,她被铁皮人那忧愁的声音感动了。
“帮我找一个油罐,在我身体的各个关节都加些油。”他回答说,“这关节锈得太厉害,以至于我完全动弹不得,如果给我加些油,我立刻就能动了。你可以去我的茅舍里,在架子上有一罐油。”
多萝茜马上跑去茅舍,拿来了油罐,一回来就急切地问:“你的关节在哪些地方?”
“首先,在我的头颈上加一些油。”铁皮人说。她按照他说的把油加到了头颈处,但是因为生锈生得太厉害,稻草人走过来捧着铁皮人的头,左左右右轻缓地晃动着,摇动了好几次之后,铁皮人的头终于可以转动了。
“然后,再在我的手臂关节上加些油。”他说。多萝茜按照他的话照办了。
稻草人小心地弯曲他的手臂,再伸直,直到锈住了的关节不再僵硬,灵活得像新的一样才放开。
铁皮人发出了一声愉悦的叹息,放下了他高举着的斧头。“这简直是太舒服了,”他说道,“自从我生锈了,我就一直把这斧头高高地举在空中。我真高兴,终于能把它放下了。现在,只要你给我腿上的关节加些油,我就能完全复原了。”
于是多萝茜和稻草人在他的腿关节上加了好多油,一直到他可以自由地走来走去为止。因为完全复原了,他向他们谢了一遍又一遍,似乎是一个特别懂得礼貌而且十分知道感恩的家伙。
他说:“如果你们不跑过来拯救我,可能我会永远在这里站着,因此你们真的是我的救命恩人。请问你们为什么会来这里?”
“我们要去翡翠城,去拜访伟大的魔术师奥芝,”多萝茜回答,“我们昨晚在你的小茅舍里,度过了一夜。”
铁皮人问:“你们为什么要去拜谒奥芝?”小女孩回答说:“我想请他送我回到我的家乡堪萨斯州去,稻草人要请求他给他一个大脑。”
铁皮人好像想了好久,随后他说:“你们觉得奥芝能给我的身体里放进一颗心吗?”
多萝茜想了想回答说:“嗯,我猜想是可以的,就像给稻草人一个大脑一样的容易。”
“确实如此,”铁皮人回答说,“这样可以吗,我想加入你们,我也想去翡翠城,并且请求奥芝给我一颗心。”
稻草人高兴地说:“走吧。”
多萝茜也点点头,她欢迎铁皮人的加入。于是铁皮人扛着斧头,他们一块穿过大树林,来到了那条黄砖路上。
铁皮人真诚地请求小女孩把油罐放到篮子里。他解释说:“假如我淋雨了,又会生锈的,所以我特别需要经常加油。”
这个新同伴的加入,的确为他们带来了好运气。他们动身没多久,就到了一个地方,那里树木的枝叶长得茂密,挡住了去路。但是铁皮人有一把斧头,于是他开始砍树,砍得那么娴熟,很快就清理出一条道路来。
他们向前走时,多萝茜正在想事情,所以没有注意到稻草人掉进了洞里,倒在了路边。他没办法就喊小女孩帮忙,才重新站了起来。
铁皮人不解地问:“你为什么不绕开洞穴走呢?”
“我不明白啊,”稻草人笑着回答他,“我的脑袋里都是稻草,所以,这就是我要去找奥芝的原因,希望他能给一个大脑,让我能够思考。”
“啊,我知道了,”铁皮人说,“但是,无论如何,在这世上,大脑并不是最重要的东西。”
“可是你有大脑吗?”稻草人问。
“没有,我的脑袋里也是空的,”铁皮人坦诚地回答道,“但是我以前是有大脑的,还有一颗心,我试用过它们以后,我还是希望拥有一颗心。”
稻草人不解地问:“为什么这样说呢?”
“我的故事讲给你听,你就明白了。”他们穿过了那片大树林,铁皮人就开始讲了他的故事:
“我原本是出生在一个樵夫家里,樵夫只有我这么一个儿子。我父亲靠砍伐树木,出卖柴爿维持生计。等我长大了,也成为了一个樵夫。我父亲去世以后,我一直侍奉着我老母亲,直到有一天她也离我而去。后来我决定找一个爱人,用结婚来让我的生活不再孤独,也可以让我不再寂寞。
“后来我遇到了一个芒奇金女孩,她很漂亮,不久我就坠入爱河,我非常爱她。她说,等到我赚到钱为她造间屋子,她就会嫁给我。因此我比从前更加努力地工作了。但是这个女孩和她妈妈住在一起,她妈妈不同意把女儿嫁给任何一个人,因为她非常懒惰,她希望把女儿留在身边,帮她做饭做家务。于是老妇人去找东方的恶女巫请求帮助,如果恶女巫能阻止这桩婚事,就给她一头牛和两只羊作为酬谢。于是恶女巫施了妖术在我的斧头上。而我又急于得到新屋子来迎娶我的妻子,所以那斧头很快就滑出去,把我的左腿砍断了。
“最开始,这件事让我觉得很不幸,因为我明白,只有一条腿的人,是不可能成为一个好樵夫的。所以我去找一个铁皮匠,请他帮我装上一条新腿,那条腿上包着铁皮。我适应了那条包着铁皮的腿以后,工作也就很顺利了。但是我的做法激怒了邪恶的东方女巫,因为她跟老妇人承诺,让我娶不到那个美丽的芒奇金女孩。当我再开始砍树的时候,斧头又一次滑出去,砍断了我的另一条腿。于是我又去到那个铁皮匠那里,请他再帮我装一条铁皮包着的腿。从那以后,这把被恶女巫施了妖术的斧头,接下来又一只接一只地砍掉了我的手臂。可是我并不丧气,也不灰心,也都用铁皮把它们包着。最后恶女巫让那把斧头再一次滑了出去,这次就直接砍掉了我的头,我想我的生命一定是完结了。但是正好这个热心的铁皮匠看见了我,他帮我装上了一个新的包着铁皮的头。
“我比从前更加努力认真地工作,希望以此来打败东方恶女巫。但是我万万没有想到她竟会如此残酷地伤害我。她想到了一个残忍的新方法,来切断我和那美丽的芒奇金女孩的爱情,她让我的斧头再一次滑出,刚好穿过我整个身体,将我劈成了两半。好心的铁皮匠又过来帮我,给我安了一个铁皮包着的身体,靠着这些活动的关节,把我的铁皮的腿脚和手臂与身体连得紧紧的,当然还有头,让我可以像从前一样自由地移动。可是,唉!我只有一个铁皮的身子,我没有心了。因此我也失去了与美丽芒奇金女子的爱情,不管我能不能娶到她,我想她依然和老妇人生活在一起,而且她也在等着我去找她。
“我的铁皮身体在阳光的照射下,是那样的明亮,这让我感觉到非常骄傲,现在哪怕我再滑了斧头,也不要紧了,因为它再也砍不掉我的任何什么了。现在的我只面临着一个问题,就是我的那些关节会生锈。所以有一个油罐藏在我的小茅舍里面,不论何时,只要我需要时,我都留心着给自己加油。可是有一天,暴风雨把我困住,我无法给自己加油,所以我的关节生了锈,一直到你们跑来,帮助我加了油。
“我被困在树林里的日子是一段非常可怕的日子,但也因为困在这里动不了,让我有时间用来仔细思考,我知道我最大的损失,就是我的心。当我热恋时,我感觉我是这世上最幸福的人。可是这世上没有人会爱一个没有心的人,所以我一定要去请求奥芝让他帮助我,给我一颗心。如果我能如愿以偿,我会回到那个美丽的芒奇金女孩那里,并且与她结婚。”
稻草人和多萝茜,对铁皮人的故事十分感兴趣。直到故事讲完他们才明白铁皮人为何这么迫切地想要一颗心。
“尽管如此,”稻草人说,“我还是宁愿得到一个大脑而不是拥有一颗心,因为一个没大脑的笨蛋就算有了一颗心,也不明白该如何去做。”
“我还是更想要一颗心,”铁皮人诚恳地回答说,“因为一颗心能让一个人得到快乐,快乐是这世上最美好的事情。”
多萝茜不知道该说什么,因为她也无法抉择她的这两个朋友谁的说法对。她觉得为了能够回到堪萨斯州,现在她不关心铁皮人有没有心,稻草人有没有脑子,或者他们是否能得到想要的东西。她最担心的是他们就快要断粮了,托托和她再吃一顿,篮子就空了。当然,稻草人和铁皮人都不吃任何东西,可是多萝茜既不是稻草填塞的,也不是铁皮做的,她和托托都需要填饱肚子,才能继续赶路。
5.The Rescue of the Tin Woodman
When Dorothy awoke the sun was shining through the trees and Toto had long been out chasing birds around him and squirrels. She sat up and looked around her. Scarecrow, still standing patiently in his corner, waiting for her.
"We must go and search for water," she said to him. "Why do you want water?" he asked.
"To wash my face clean after the dust of the road, and to drink, so the dry bread will not stick in my throat.""It must be inconvenient to be made of flesh," said the Scarecrow thoughtfully, "for you must sleep, and eat and drink. However, you have brains, and it is worth a lot of bother to be able to think properly."They left the cottage and walked through the trees until they found a little spring of clear water, where Dorothy drank and bathed and ate her breakfast. She saw there was not much bread left in the basket, and the girl was thankful the Scarecrow did not have to eat anything, for there was scarcely enough for herself and Toto for the day.
When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellowbrick, she was startled to hear a deep groan near by. "What was that?" she asked timidly.