稻草人站在多萝茜旁边说:“我们现在离那条黄砖路应该不是很远了,因为我们走的路已经跟我们被流水带着走的路差不多一样多了。”
铁皮人刚要回答,突然传来一声低沉的吼声,他转过头看去,看到一只奇怪的野兽,跃过草地径直朝他们奔来。那似乎是一只姜黄色的大野猫。铁皮人认为,它一定正在追捕着什么。因为它的一对耳朵,竖起了紧靠在头的旁边,嘴大张着,露出两排尖锐的牙齿,一双眼睛因愤怒而发红,像两颗火球一样放着红光。当它越跑越近时,铁皮人看到它前面有一只毛皮发灰的小田鼠在飞快地跑着。即使他没有心,他也明白,大野猫捕杀这样一只美丽幼小的生物,这样做是不对的。
铁皮人把斧头高高举起,正当这黄色的大野猫跑过铁皮人时,他迅速地向它一劈,正中那野兽颈部,野猫的头掉了下来。
于是,田鼠不用再疲于奔命,它获得了自由。它缓慢地挪到铁皮人的跟前,用很细小的嗓音啼着说:“啊,太感谢你了!你救了我的命。”
“请你不要这样,不要这么说,”铁皮人回答道,“你知道吗,我没有心,所以我特别留意去帮助身边需要帮助的人,哪怕只是一只可怜的小田鼠。”“只是一只可怜的小田鼠!”这个小动物愤怒地叫喊着,“什么可怜的小田鼠!我可是一个皇后--所有田鼠的皇后!”
“啊,原来是田鼠皇后,失敬了!”铁皮人说着朝小田鼠鞠了一躬。“正是如此,你救了我的命,不但是做了件大事,还是件伟大的事。”田鼠皇后说。
在这个时候,又有好几只小田鼠用尽全力向这边跑过来,它们看见了田鼠皇后,喊道:“啊,皇后,我们还以为您被大野猫杀害了!您怎么从大野猫的追杀下逃出来的?”它们说着一齐朝小田鼠皇后深深地鞠了一躬,看起来头差不多都挨到地面了。
“这位善良仁慈的铁皮人,”田鼠皇后回答说,“他杀了大野猫,我才得救。因此你们将来一定要为他服务,听从他的指示。”
“我们明白了!”那些小田鼠们用一种非常尖锐的和声叫了起来。之后它们突然向四处逃窜,因为小狗托托醒来了,看见这么多田鼠在它的身边,发出了听起来很喜悦的叫声,然后跳进田鼠群的里面去。原来住在堪萨斯州时,托托经常追赶花园里的老鼠们,它并没有想到这事情会有什么害处。
但是此时铁皮人冲过去把托托捉住,把它挟在臂弯里,然后他朝着四处逃开的田鼠们喊着,同时把托托挟得死死的,“回来吧!跑回来吧!托托是不会伤害你们的。”
田鼠皇后在草丛微微抬起头,小心翼翼地问道:“你确定它真的不会咬我们吗?”
铁皮人恳切地说:“我挟住它不会放它走,这样你们就不用害怕了。”田鼠们一只跟着一只慢慢地爬回来,托托不再叫了,但是它还是在铁皮人的臂弯中挣扎,想要逃出来,逃脱不成还想要咬他,显然它不明白铁皮人是用铁皮做成的。
随后,其中最大的一只田鼠开口说话了。它问道:“十分感激您救了我们田鼠皇后的性命,作为报答,在这里我们可以帮您做些什么事?”
“我想不到有什么事需要你们的帮忙。”铁皮人回答说。稻草人也在努力想,但是他什么也想不出,因为他的头里塞满了稻草,只好下意识地说:“啊,有一件事,你们可以帮忙救出一只狮子,它在罂粟花丛里睡着了,它是我们的好朋友。”
“什么!一只狮子!”小田鼠皇后惊讶地说,“啊,它会吃掉我们的。”“啊,放心吧,不会的,”稻草人肯定地说,“它是一只胆子很小的狮子。”一只小田鼠怀疑地问:“是真的吗?”
“是真的,它自己就是这么说的,”稻草人诚恳地回答说,“它不会吃掉你们的,它不会伤害别人,它是我们几个的好朋友。假如你们能够帮助我们把它救出来,我可以保证它会友好地对待你们大家。”
“这样就太好了,”田鼠皇后说,“我们相信你的话。可是我们要怎样做才能帮助你们救出它?”
“这里有很多田鼠,是不是全部都尊敬你,并且愿意听从你命令?”
“对,是这样的,在这里有好几千只田鼠,它们全部听从我的旨意。”田鼠皇后回答说。
“那么,让这几千只田鼠尽快地齐聚到这里,并让每只田鼠都带一根长长的绳子。”
田鼠皇后转过身来面对着它的子民们,告诉它们立刻去招呼所有百姓。它们一听到皇后的指令,就迅速地向四处奔跑。
“那么现在,”稻草人跟铁皮人说,“你得跑到小河边的那片树林去,砍些树木造一辆大车来运胆小的狮子。”
铁皮人一听就立刻向树林中跑去,开始努力造车。很快地他就用一些大树枝做成了一辆大车,他砍掉了所有的小树枝和叶子,用木钉牢牢钉合在一起,把一根大树的树干切成四片做成车轮。他做得如此迅速,如此精巧,田鼠们到来的时候,大车已经完工了,正和稻草人、铁皮人一起在等着它们。
它们从四面八方跑来,有成百上千只,大的田鼠,小的田鼠,还有不大也不小的田鼠。每一只嘴里都叼着一根长长的绳子。正在这时,多萝茜从长长的睡眠中醒来,睁开了眼睛。她惊异地发现自己竟然躺在绿油油的草地上,几千只大大小小的田鼠围绕在她的周围,小心地凝视着她。但是铁皮人把事情的原委都告诉了她,一边扶着多萝茜起来,一边望着高贵的小田鼠皇后,说:“请允许我把这位田鼠皇后介绍给你认识。”
多萝茜郑重地点点头,皇后回以敬礼,没过多久它便和小女孩变得十分亲密了。
现在铁皮人和稻草人把田鼠们叼来的长绳子联结在铁皮人做的大车上。绳子的另一端,缠绕在每一只田鼠的脖子上。当然,这大车的体型,要比任意一只田鼠都要大上一千倍。
但是当几千只田鼠都连接了大车并一起使劲的话,它们就能轻而易举地拉动它了。即使铁皮人和稻草人都坐在上面,这些袖珍的小马们,也能轻松地把大车拉到狮子沉睡的地方。
大狮子的身体非常沉重,克服了许多的困难之后,它们终于把它弄到了大车上。于是皇后迅速地对它的子民们发出“拉”的指令,因为它担心田鼠们这么小,如果在罂粟花田里待的时间太久,也会昏昏欲睡的。
最开始的时候,小田鼠虽然数量众多,可也很难拉得动这载着沉重大狮子的大车。但是稻草人和铁皮人他们两个,在车后面使劲地推着,它们一行才能尽量快地往前走。不多时,它们就把大狮子载出了要命的罂粟花田,到了绿草地里,让它呼吸清新的空气,把罂粟花的毒气吐出来。
多萝茜跑上前来迎接大家,诚恳地感谢这些可爱的小田鼠们,因为它们从死神那里救出了她的朋友。她很想念这只胆小的大狮子,她非常高兴它得救了。
于是小田鼠们都摆脱了连着大车的绳子,飞快地穿过绿草地,回到了它们的家里去。
田鼠皇后友好地说:“假如你们再有什么事情需要我们的话,请到这片田野里来叫我们,我们就能听得到,就会跑来帮助你们的。那么,再见了!”
“再见!”他们一起回答。田鼠皇后转过身走了,这时候,多萝茜也牢牢抱紧了托托,要不然,它会紧追着田鼠皇后,并且跑去吓唬它的。
这之后,他们就围坐在狮子的身边,等着它醒过来。稻草人在附近的一棵大树上,摘了很多果子回来,给多萝茜当午餐。
9.The Queen of the Field Mice
"We cannot be far from the road of yellow brick, now," remarked the Scarecrow, as he stood beside the girl, "for we have come nearly as far as the river carried us away."The Tin Woodman was about to reply when he heard a low growl, and turning his head (which worked beautifully on hinges) he saw a strange beast come bounding over the grass toward them. It was, indeed, a great yellow Wildcat, and the Woodman thought it must be chasing something, for its ears were lying close to its head and its mouth was wide open, showing two rows of ugly teeth, while its red eyes glowed like balls of fire. As it came nearer the Tin Woodman saw that running before the beast was a little gray field mouse, and although he had no heart he knew it was wrong for the Wildcat to try to kill such a pretty, harmless creature.
So the Woodman raised his axe, and as the Wildcat ran by he gave it a quick blow that cut the beast"s head clean off from its body, and it rolled over at his feet in two pieces.
The field mouse, now that it was freed from its enemy, stopped short; and comingslowly up to the Woodman it said, in a squeaky little voice:
"Oh, thank you! Thank you ever so much for saving my life.""Don"t speak of it, I beg of you," replied the Woodman. "I have no heart, you know, so I am careful to help all those who may need a friend, even if it happens to be only a mouse.""Only a mouse!" cried the little animal, indignantly. "Why, I am a Queen--the Queen of all the Field Mice!""Oh, indeed," said the Woodman, making a bow.
"Therefore you have done a great deed, as well as a brave one, in saving my life," added the Queen.
At that moment several mice were seen running up as fast as their little legs could carry them, and when they saw their Queen they exclaimed: