“原文”
子曰:“禹,吾无间①然矣。菲②饮食而致③孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕④;卑⑤宫室而尽力乎沟洫⑥。禹,吾无间然矣。”
“注解”
①间:空隙的意思。此处用作动词,挑剔。
②菲:菲薄,不丰厚。
③致:致力、努力。
④黻冕:音FǔMIǎN,祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。
⑤卑:低矮狭小简陋。
⑥沟洫:洫,音Xù,沟渠。
“译文”
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美;他自己住的宫室很低矮狭小,而致力于兴修水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”
“边读边悟”
此章,孔子对于禹给予了高度评价,认为在他们的时代,一切都很完善,为君者生活简朴,孝敬鬼神,是执政者的榜样,时至今日,仍被传为美谈佳话。他的领导作用,垂范千古。但当今不少人拼命追逐权力、地位和财富,而把人民的生活和国家的富强放在了次要的位置,以古喻今,对当今人尤其是执政者更有教育意义。
本篇主要以论学的内容较多,也包括一些道德修养。在本篇中可以看到孔子关于学习的方法和态度,以及孔子渴望参政的思想倾向。