书城外语课外英语-心灵伊甸园(双语版)
8819500000017

第17章 难忘往事(2)

看到了吗?其实就是这么简单。仅仅由于一个老师的关心,一个男孩的内心发生了巨大的变化。

Sing in Other World

When I was quite young,my father had one of the first telephones in our neighborhood.I remember well the polished,old case fastened to the wall.The shiny receiver hung on the side of the box.I was too little to reach the telephone,but used to listen with fascination when my mother used to talk to it.Then I discovered that somewhere inside the wonderful device lived an amazing person her name was “Information Please”and there was nothing she did not know.“Information Please”could supply anybody’s number and the correct time.

My first personal experience with this genieinthebottle came one day while my mother was visiting a neighbor.Amusing myself at the tool bench in the basement,I whacked my finger with a hammer.The pain was terrible,but there didn’t seem to be any reason in crying because there was no one home to give sympathy.I walked around the house sucking my throbbing finger,finally arriving at the stairway.The telephone!Quickly,I ran for the foot stool in the parlor and dragged it to the landing.Climbing up,I unhooked the receiver in the parlor and held it to my ear.“Information Please,”I said sin to the mouthpiece just above my head.A click or two and a small clear voice spoke into my ear,“Information.”

“I hurt my finger...”I wailed into the phone.The tears came readily enough now that I had an audience.

“Isn’t your mother home?”came the question.

“Nobody’s home but me,”I blubbered.

“Are you bleeding?”the voice asked.

“No,”I replied.“I hit my finger with the hammer and it hurts.”

“Can you open your icebox?”she asked.I said I could.

“Then chip off a little piece of ice and hold it to your finger,”said the voice.

After that,I called “Information Please”for everything.I asked her for help with my geography and she told me where Philadelphia was.She helped me with my math.She told me my pet chipmunk,that I had caught in the park just the day before,would eat fruit and nuts.Then,there was the time Petey,our pet canary died.I called “Information Please”and told her the sad story.She listened,then said the usual things grownups say to soothe a child.But I was unconsoled.I asked her,“Why is it that birds should sing so beautifully and bring joy to all families,only to end up as a heap of feathers on the bottom of a cage?”She must have sensed my deep concern,for she said quietly,“Paul,always remember that there are other worlds to sing in.”

Somehow I felt better.

Another day I was on the telephone.“Information Please.”

“Information,”said the now familiar voice.

“How do you spell fix?”I asked.

All this took place in a small town in the Pacific Northwest.When I was nine

years old,we moved across the country to Boston.I missed my friend very much.“Information Please”belonged in that old wooden box back home and I somehow never thought of trying the tall,shiny new phone that sat on the table in the hall.As I grew into my teens,the memories of those childhood conversations never really left me.Often,in moments of doubt and perplexity,I would recall the serene sense of security I had then.I appreciated now how patient,understanding,and kind she was to have spent her time on a little boy.

A few years later,on my way west to college,my plane put down in Seattle.I had about halfanhour or so between planes.I spent 15minutes or so on the phone with my sister,who lived there now.

Then,without thinking what I was doing,I dialed my hometown operator and said,“Information please.”

Miraculously,I heard the small,clear voice I knew so well.

“Information.”

I hadn’t planned this,but I heard myself saying,“Could you please tell me how to spell fix?”

There was a long pause.Then came the softspoken answer,“I guess your finger must have healed by now.”

I laughed,“So it’s really still you,”I said.“I wonder if you have any idea how much you meant to me during that time.”

“I wonder,”she said,“if you know how much your calls meant to me.I never had any children and I used to look forward to your calls.”

I told her how often I had thought of her over the years and I asked if I could call her again when I came back to visit my sister.

“Please do,”she said.“Just ask for Sally.”

Three months later I was back in Seattle.A different voice answered,“Information.”

I asked for Sally.“Are you a friend?”she said.

“Yes,a very old friend,”I answered.

“I’m sorry to have to tell you this,”she said.“Sally had been working part time the last few years because she was sick.She died five weeks ago.”

Before I could hang up she said,“Wait a minute.Is your name Paul?”

“Yes.”

“Well,Sally left a message for you.She wrote it down in case you called.Let me read it to you.”The note said,“Tell him I still say there are other worlds to sing in.He’ll know what I mean.”

I thanked her and hung up.I knew what Sally meant.

Never underestimate the impression you may make on others.Whose life have you touched today?

在别的世界里歌唱

我小的时候,父亲是在左邻右舍中最早给家里装上电话的人之一。我依然清晰地记得那个固定在墙上、擦得锃亮的老式电话机,发亮的听筒挂在电话盒的一边。那时我尚小,还够不着电话,倒是常常在母亲拿起它讲话时,我在一边听得入迷。后来,我发现就在这只神奇的盒子里住着一位叫“请转信息服务”的神秘人,她简直无所不知。她能答出任何人的电话号码、报出准确的时间。

我第一次直接与这“瓶中妖”的接触是在母亲到邻居家串门的那一天。我在地下室的工具凳上玩的时候,锤子砸着了我的手指头。当时痛极了,可是家里除我之外,别无他人,没有人会同情我,似乎也就没有理由哭泣。我吮着疼得钻心的指头在房间里四处乱走,不觉来到了楼梯口。

电话!我快步冲向客厅的脚凳,把它拖到了楼梯口,踩着脚凳,摘下了听筒,将听筒贴近我的耳边。我对准头上方的送话口说道,“请转信息服务。”听筒里传来一两声嘟嘟声后,一个清晰、柔和的声音便在我的耳畔响起。

“信息服务。”

“我弄伤了手指……”我泣不成声地朝着话筒哭喊,眼泪肆无忌惮地汹涌而出,我终于找到了一名听众。

“妈妈不在家吗?”她问。

“家里只有我一个人!”我哭得更伤心了。

“流血了吗?”那个声音又说道。

“没有,”我回答,“锤子砸到了我的手指头,好疼啊!”

“你能打开冰箱吗?”她问。我说可以。

“取下一小块冰,然后敷在手指头上。”那个声音又说。

从那以后,不管有什么事,我都给“请转信息服务”打电话。我问她地理,她便告诉我费城在什么地方。她帮我做算术题。她告诉我前天逮住的那只宠物花栗鼠吃水果或坚果。后来,有一次我们的宠物金丝雀“裴鹈”死了,我又一次拨通了“请转信息服务”,告诉她这个令人伤心的消息。她静静地听着,然后说了些大人常常安慰小孩子的话。但是,我并未得到宽慰。我问:“鸟儿的歌唱得那么好听,不知给多少人家带来了欢乐,可是为什么死的时候却化为了蜷在笼底的一堆羽毛?”她一定感觉到了我深深的悲伤,因为她平静地说:“保罗,永远记住,它们还可以在别的世界里歌唱!”不知为什么,我感觉好多了。

一天,我再次来到了电话旁。

“请转信息服务。”

“信息服务,”耳边传来了熟悉的声音。

我问,“fix怎么拼写?”

这一切都发生在太平洋西北部的一个小镇上。到了我九岁那年,我们举家迁移到了波士顿。我特别想念我的朋友。“请转信息服务”永远属于老家的那个老式木盒子,不知怎的,我从没有试过放在客厅桌上的那个高高的、发亮的新电话。即使我到了十多岁的时候,那孩提时代的对话也从未从我的脑海中逝去。常常在我感到疑虑与困惑时,我会回想起那时拥有的那种宁静的安全感。我感激她在那个少不更事的孩子身上付出的时间,我感激她的耐心、体谅和善良。

几年后,在我西去上大学的路上,我所搭乘的飞机在西雅图降落,离我的下一班飞机起飞有约莫半小时的时间。我给住在那里的姐姐打了约十五分钟的电话。

尔后,还没有意识到自己在做什么,我就拨通了家乡小镇的接线员,说,“请转信息服务”。

奇迹般地,我又听到了那熟悉极了的清晰而又柔和的声音。

“信息服务。”

我原本没有打算这么做,但我分明听见自己说:“你能告诉我怎么拼写fix吗?”

一阵沉寂。接下来是一个柔和的声音说道:“我想现在你的小手指头一定愈合了吧。”