书城外语爱只有0.01的距离
9833700000008

第8章 男人来自火星,女人来自金星 (7)

1. ...or attempting to sketch out something visualized from...

attempt to:试图做某事;试图;尝试

造________________________

2. ...for those were things that had happened to me before I met you.

happen to:碰巧;偶然;发生;发生在

造________________________

你的手机还开着吗

Late at Night

佚名 / Anonymous

Today, my friend asked me a question. At night, do you turn off your cell phone? If you don’t, whom do you leave it on for?

I usually do not turn off my cell phone. Why? I have no idea. After reading an article, I seemed to understand a little bit:for that little bit of caring. I am now sharing this story with you.

The girl would turn her cell phone off and put it by her photo on the desk every night before going to bed. This habit had been with her ever since she bought the phone.

The girl had a very close boyfriend. When they couldn’t meet, they would either call or send messages to each other. They both liked this type of communication.

One night, the boy really missed the girl. When he called her, however, the girl’s cell phone was off because she was already asleep. The next day, the boy asked the girl to leave her cell phone on at night because when he needed to find her and could not, he would be worried.

From that day forth, the girl began a new habit. Her cell phone never shut down at night. Because she was afraid that she might not be able to hear the phone ring in her sleep, she tried to stay very alert. As days passed, she became thinner and thinner. Slowly, a gap began to form between them.

The girl wanted to revive their relationship. One night, she called the boy. However, what she got was a sweet female voice: “Sorry, the subscriber you dialed is power off.”

The girl knew that her love had just been turned off.

After a long time, the girl had a new love. No matter how well they got along, the girl, however, refused to get married. In the girl’s heart, she always remembered that boy’s words and the night when that phone was power off.

The girl still kept the habit of leaving her cell phone on all throughout the night, but not expecting that it would ring.

One night, the girl caught ill. In a moment of fluster, instead of calling her parents, she dialed the new boyfriend’ s cell phone. The boy was already asleep but his cell phone was still on.

Later, the girl asked the boy: “Why don’t you turn your cell phone off at night?”

The boy answered: “I’m afraid that if you need anything at night and aren’t able to find me, you’ll worry.”

The girl finally married the boy.

Later at night, do you turn off your cell phone?

朋友今天问了我一个问题。你的手机晚上关机吗?如果不关,那你为谁而开呢?

我通常都不关机。为什么?我不清楚。但读完这篇文章,我好像有所了解,只为那丝关怀。现在,就让我与你一起分享这个故事。

每晚睡觉前,女孩都会关掉手机,并放在桌上的照片旁。从她买手机起,就养成了这个习惯。

女孩有个亲密的男朋友。不见面时,他们就会打电话,或是发信息。他们都喜欢这种交流方式。

一天晚上,男孩很挂念女孩。但他给她打电话时,女孩关机了,因为她已经睡了。次日,男孩对女孩说,希望她晚上不要关机,因为他想找她时,却找不到,他会很紧张。

从那天起,女孩开始了新的习惯,晚上不关手机。因为她害怕他打来电话,自己会听不到,于是女孩经常保持警惕。日子一天天过去,她也日渐消瘦。渐渐地,他们之间出现了隔阂。

女孩想要修复他们的关系。一天晚上,她给男孩打电话。听到的却是一个甜美的女声:“对不起,您所拨打的电话已关机。”

女孩明白了,她的爱也关机了。

过了很久,女孩有了新的爱情。但无论他们之间的感情有多好,女孩总是拒绝结婚。在她心中,还会时常想起那个男孩的话以及那个关机的夜晚。

整夜开机的习惯女孩依然保持着,但是不再期待它会响起。

一天晚上,女孩生病了。慌乱中,本想给父母打电话,却打到了男友那里。男孩已经睡了,但手机依旧开着。

事后,女孩问男孩:“为什么整晚开着手机?”

男孩回答说:“我害怕你晚上有需要时找不到我,会着急。”

最终,女孩嫁给了男孩。

夜深了,你的手机还开着吗?

心灵小语

你的手机晚上关机吗?如果不关,那你为谁而开呢?

记忆填空

1. At__ , do you turn____your cell phone? If you don’t, whom do you leave it on__ ?

2. The next day, the boy asked the girl to leave her cell phone____at night because____he needed to find her and could not, he would be__ .

3. No matter how well they got__ , the girl, however, refused to get__ . In the girl’s heart, she always remembered that boy’s words and the night when that____was power off.

佳句翻译

1. 女孩明白了,她的爱也关机了。

译__________________________

2. 在她心中,还会时常想起那个男孩的话。

译__________________________

短语应用

1. I usually do not turn off my cell phone.

turn off:(把……)关掉

造________________________

2. No matter how well they got along, the girl, however, refused to get married.

no matter how:不管如何

造________________________

假如我知道

If I Knew

佚名 / Anonymous

If I knew it would be the last time I’d see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and “pray the Lord, your soul to keep.”

If I knew it would be the last time I’d see you walk out the door, I would give you a hug and kiss you, and call you back for more.

If I knew it would be the last time I’d hear your voice lifted up in praise, I would video tape each action and word, so I could play them back day after day.

If I knew it would be the last time I could spare an extra minute or so to stop and say “I love you,” instead of assuming you would know I do.

If I knew it would be the last time I would be there to share your day, I’m sure you’ll have so many more, so I can let just this one slip away.

For surely there’s always tomorrow to make up for an oversight, and we always get a second chance to make everything right.

There will always be another day, to say our “I love you”, and certainly there’s another chance to say our “Anything I can do?”

But, just in case I might be wrong, and today is all I get, I’d like to say how much I love you, and I hope we never forget.

Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike, and today may be the last chance you get to hold your loved one tight.

So, if you’re waiting for tomorrow, why not do it today? For, if tomorrow never comes, you’ll surely regret the day...

That you didn’t take that extra time for a smile, a hug, or a kiss, and you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.

So, hold your loved ones close today, and whisper in their ear, that you love them very much and you’ll always hold them dear.

Take time to say “I’m sorry,” “Please forgive me,” “Thank you,” or “It’s okay”.

And if tomorrow never comes, you’ll have no regrets about today.

假如我知道这将是最后一次看你入眠,我会给你把被子掖得更紧,并“恳求上帝,让你的灵魂留下”。

假如我知道这将是最后一次看你走出家门,我会拥抱你,亲吻你,一遍遍呼唤你归来。

假如我知道这将是最后一次听到你的声音在赞扬中高亢,我会录下你的每一个举动,每一句言语,这样我可以日日不停重放。

假如我知道这将是最后一次说“我爱你”,我会腾出时间或停下手头的事来告诉你,而不会自负地以为你已经知道了。

假如我知道这将是最后的时光,我会在你身边。我总以为你还有更多的时间,所以总让这天悄然流逝。

因为我总以为还有明天可以弥补疏漏,我们还有下一次机会让一切变得美好。