【原文】
子曰:“禹,吾无间然矣!菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
【译释】
孔子说:“对于禹,我挑不出他有什么毛病了。他自己吃得很差,却把祭品办得很丰盛;平时穿得很差,却把祭服做得很华丽;住的也很差,却把精力完全用在兴修水利上。禹是无可挑剔的。”
【悟语点拨】
禹是世人称颂的君主,他不顾个人的衣食住行,把精力都花费在人民百姓身上,这样的国君实在是太少见了。今天的一些领导干部处处为自己着想,结果搞得身败名裂,是不是太可悲了。