书城文学世间万象
11343300000033

第33章 社会的波浪(6)

然而,天呀,这一切又不是我意中人的差错,我唯有痛责造物主与自然之神。她虽对我缺乏怜悯,我仍不应藐视她心中所好,因为她一贯如此。见人们嗟叹,她便要笑,这原是她的一时高兴。而对她的一切好恶,我只有唯命是从,毫无异议。

尽管如此,我仍将鼓起十二分的勇气,埋下一颗愁苦的心,向你恳求,望你施展大恩,倾听我冒昧呈辞,表达我的沉痛,至少求你一读我这首诉歌。我一面胆战心惊,唯恐于不知不觉中一言不慎,反而使你心生厌恶。

愿上帝拯救我的灵魂!天下恨事莫过于因我的失言而惹起了你的怒火。其实,直到我葬于黄土,你也难遇见一个更为真情的侍者。我只顾向你诉怨,还望你宽恕我,啊,我心头的爱人儿!

不论我前途是光明还是黑暗,我从来就是,永远是你的躬顺真实的侍者。你是我生命之源,也是我生命的终局,是光辉的维纳斯的太阳。自有上帝和我的真心为证,我对你的爱永远如初恋般真诚,这是我的唯一意愿。我对生死毫无怨言。

在百鸟择配的圣发楞泰因的节日,我作了这首诉歌,这首伤心曲,现在我献给她,我的一切已归她所有,永远由她支配。虽然她还未垂青于我,我仍将为她效劳到底,即使她置我于死地,我也依然对她钟情。

风暴

——[英国]狄更斯

狂风一股接着一股从海里直往岸上猛刮过来。

我们奋力向前,越近海边,风势呼啸得就越吓人。

狂风一股接着一股从海里直往岸上猛刮过来。我们奋力向前,越近海边,风势呼啸得就越吓人。早在瞧见大海以前,海水的飞沫已经落到我们的嘴唇上,把带咸味的雨水倾倒在我们身上。海水涨起来了,吞没了雅茅斯附近几英里内的平原。那一片片水面,一汪汪水洼,都在拍击堤岸,它们用尽了全身的每个部位向我们狠狠扑来。我们看见大海时,只见水天相接处不时从翻滚的深海里蹿起巨浪,犹如另一个矗着塔群和建筑物的海岸在眼前一闪而过。我们终于进入了市镇,来到了人们的家门口,他们相互探出头来,头发随风飘荡,对这种夜晚还会有邮车到来而感到万分惊讶。

我先在那家老客店里卸下物品,然后就跑去看海。我摇摇晃晃沿街走去,大街上飞沫四溅,沙子和海草懒洋洋地躺在上面。我真担心会有石板和瓦片从上面掉下来,走到狂风肆虐的转角上,我几乎站不稳脚跟。走近海边,我发现,躲在建筑物后面的岂止船夫,镇上有一半人都在这儿了。时而有些人顶着怒号的狂风去看海,他们被风吹得全然把不住方向,只得在回来的路上走成了“之”字形。

当我在迷眼的狂风和飞沙走石及恐怖的喧嚣声中,有足够时间来观看一下大海的时候,那可怕的海面把我吓得心惊肉跳。只见一道道高矗的水墙滚滚而来,升到最高点以后又跌下来变成拍击海岸的激浪,这种水墙之中连最小的似乎也能把市镇吞没。当退却的海浪带着刺耳的轰鸣向后冲刷而去的时候,它又仿佛要在海滩上挖出一个个地洞,像是有意要破坏地面。泛着白沫的巨浪轰然向前,到达陆地之前撞成万千碎片,而那些碎片又很快再次手挽着手,迫不及待地想凑成另一个可怕的怪物。起伏的高山变成深谷,起伏的深谷又隆起来形成高山,深谷间不时掠过一只孤独的海燕,但很快便被高山吞没。大量的海水带着沉闷的声响震动着、摇撼着。海浪哗哗作响,滚滚而来,刚一形成,就改变了形状和位置,同时又击退另一个变幻不定的海浪。水天相接处矗着塔群和建筑物的想象中的海岸,时起时落,大片乌云在空中疾驰而过。此时,我似乎看到整个天地都融为一体,不能分开了。

论权势

——[英国]培根

身居高位者实际上是君主和国家的臣仆、荣耀的臣仆以及事业的臣仆。

身居高位者实际上是君主和国家的臣仆、荣耀的臣仆以及事业的臣仆。所以,他们没有人身的自由,没有言行的自由,也没有支配时间的自由。

然而,尽管如此,人们仍愿以失去种种自由为代价,去换取高等官位。为谋得高位或者说为凌驾他人之上,宁可以失去自由为代价。人性的这种欲望真是不可思议!何况取得权势并非一件容易的事。人在这条路上要忍受的何止自由,更有无尽的痛苦,然而最终的结果却未必不是更深的痛苦。

高官厚禄常引得人们苦思苦想,不择手段。但即使达到高位也往往坐不安稳,一旦倒台便是身败名裂。正如古语所说:“早知今日,何必当初。”真是悲惨呵!

但尽管如此,权势仍魅力不减,因为默默无闻的寂寞是难挨的。正如那些老人,虽然风烛残年,却仍然闲坐在热闹的街口,追忆往昔的繁华。

更悲哀的是,拥有权势者,只能通过别人的眼睛来确认自己的幸福。若自行评判,则难以找到何为幸福之答案。他们能引以自慰的,只是别人对自己的羡慕和模仿。这使他们得到骄傲和荣誉,尽管他们的内心中同时也许恰恰相反。他们会时时感到忧虑,尽管他们只有在结局到来时才能真正意识到自己由爱慕虚荣带来的错误。

当权的人,往往没有时间保持自己身心的健康。有权势者,既能行善也能作恶,不过作恶会受到舆论的谴责,所以最好还是不做。行善的意向是值得称颂发扬的,但单纯停留在好的意向上,虽然上帝可以接受,对于人世来说还不如一场黄粱梦。许多有利人类的好事,要办成都需要权势相助。

人生事业的标尺是成功和美德,同时具备这两者的人是幸福的。所以,一个人行事应当做到,即使面对上帝也不感到亏心,这样才能心安理得。

身居高位者,应立一楷模,激励自己。此外,还应从过去那些不称职者身上吸取反面的教训。当然,这样做应以尊重为前提,目的只是为了避免重蹈他人的覆辙。同样,如果有所兴革,也不应是为了诋毁历史,而是为了给后人创造更为明净的环境。

身处权位者应当研究历史,特别要注意分析好的事物是什么时候蜕化和怎样蜕化的。同时还应当了解当代与历史的不同特点。对于历史,应当去其糟粕,取其精华。而对于现代,则应当寻找当前最实用的东西。应当力求使自己的行动有规律性,让人们清楚了解你下一步将做什么。绝不要过于自信和自负。当需要变更成规时,应该向公众把变更的原因及内容解释明白。

掌权者享有特殊的权利,这是应该的。但对于这种特权,与其炫耀,不如默默享受,更不应滥用扰乱法规,同时,也必须照顾下属者们的权益。对下属的事,只应做原则性的指导,而不要事事详察。

要听得进意见,采取对的,接受实施对错的讨论解决方法,不要把那些“好管闲事”的热心人拒之门外。

对掌权者经常做的错事归纳有四:延误、贪污、蛮横和受骗。避免延误的办法是:信守时间,当断则断,不把必须做的事积压起来。避免贪污的办法是:不仅要严以律己,还要约束身边的人,尤其是那些行贿者。掌权者还应当注意摒弃受贿的嫌疑。如果对一件已决定的事情,无明显原因突然改变原则或意图,那么就可能引起他因收受了某种贿赂而改变意图的嫌疑。因此,当改变一个决定或做法时,一定要把目的以及改变的原因公布于众。

要注意,一个仆人或一个亲信,由于与有权势者的密切关系,往往是会成为通向贪污受贿的秘密渠道。

至于蛮横,应当知道,严则畏,而蛮则产生怨的道理。

至于被欺惑,那要比受贿赂危害更大。因为贿赂只是偶然发生的,而一个掌权者如果易于受欺惑,那么,他将一直被人操控且不自觉。

所罗门曾说:“讲私情没有好处。它使人为了得到一块面包而破坏法律。”还有一句话说得好,“地位展示性格”。这就是说,地位越高,人的品格越易显露。

塔西伦曾对卡尔巴说:“即使他不成为帝王,他也天生是个帝王。”而对于菲斯帕斯他却说:“掌权使他的人格得到增进。”第一句话赞许前者的天赋能力,而后一句古话则称赞后者的修养。官称愈高其修养愈增,这是具有善的品格的最好证明。因为荣誉是来自或者说只应该来自于美德。但世人往往当其未得志的时候,尚能具有某些美德,但拥有权势后,美德便不知去向了。这正如在自然界中物体的运动一样,在启动时很迅速,而在行进中就渐缓下来了。

走向高职取得权势的路充满了坎坷和沟壑,因此,在这条道路的开端,参加某一政派是必要的。但一旦达到相当地位后,就应当退出派争寻找平衡。当权者对前人的荣誉要珍视和公正,否则当你引退时,人们也会用同样的办法加倍偿还你。

对于周围的共事者,应当相互关照。宁可在他们不想会见时会见他们,也不要在他们想会见时拒绝他们。在谈话中以及答复下属的问题时,不如暂时抛弃地位差异,应该使人得到这样一种印象:“他在工作上是个认真负责的人,没有官架子。”

嫉妒

——[英国]罗素

我们对自己认为毫无希望达到的幸运是不会嫉妒的。

没必要的谦虚与嫉妒关系密切。谦虚往往被认为是一种美德,但我对此表示怀疑,谦虚在其更为极端的形式上是否仍值得如此看待。谦虚的人需要一连串的安抚保证,而且没有勇气和信心去完成他们力所能及的事情和任务。谦虚的人相信自己比不上身边的人。因此他们容易产生嫉妒心,并由嫉妒心升级为不幸和敌意。在我看来,告知自己的孩子是个好孩子非常重要。我不相信哪一只孔雀会去嫉妒另一只孔雀的羽尾,它们都认为自己的羽毛是世界上独一无二最美丽、最耀眼的。结果是,孔雀成了和平温顺的鸟类。试想,如果一只孔雀被告知,对自己评价很高是一种邪恶的行为,那它会变得多么不幸啊!每当它看见同伴开屏时,它就会自言自语:“我可不能去想我的羽尾比它的更漂亮,因为这样想是骄傲自满。可是,我多么希望自己更漂亮些呀!那只丑鸟太自以为漂亮了!我扯下它几把羽毛怎样!这样我就不用再害怕与它相比了。”或许它会设个陷阱,去陷害、恶语中伤那只无辜的孔雀。于是它会在头领会议上谴责那只孔雀。渐渐的它会立下这样一条规定:所有长着无比漂亮羽毛的孔雀都是恶毒的,孔雀王国中那位聪明过人的统治者就会选择这只仅有几根秃羽的孔雀当头领。到那时,它会处死所有美丽的孔雀,到最后,真正光彩夺目的尾羽将会变成只在肮脏的记忆里才存在的东西。这样的恶果就是嫉妒者最终的胜利表现。但是当每只孔雀都认为自己比其他同类更漂亮时,就没有这种压抑的必要了。每只雄孔雀都想在这一竞争中赢得第一名,并且由于它们尊重自己的雌性伴侣,所以都会认为佳绩是属于自己的。

当然,有竞争才会有嫉妒,二者紧密相联。我们对自己认为毫无希望达到的幸运是不会嫉妒的。在那个社会等级森严固定的时代,最下等的阶层是不会嫉妒上阶层的,因为贫富之间的界限被认为由上帝指定的。乞丐不会嫉妒百万富翁,即使他们会嫉妒那些比自己成功的乞丐。现代社会中,地位的变动不定,以及各式各样的平等学说,极大地拓展了嫉妒的范围。这是一种邪恶,但是为了达到某一公正程度,我们必须忍受这种邪恶。当对不平等进行理性思考时,除非我们是基于一种应得价值的高度,否则即会被视为不公正。一旦这种不平等被视为不公正,除了把名消除,否则由此引起的嫉妒是没有其他解决办法的。

驱逐无知

——[英国]弥尔顿

无知是比享乐主义还坏、还卑鄙、还讨厌的东西。

没有坎坷,不经历苦难,非大喜大悲过的生活就如同一种动物的生活一样,或是与一种把它的小巢筑在很远很深的森林里的很高树梢上的小鸟的生活一样。它在那小天地里安全地喂养着它的子女,它飞来飞去找着食物,而不用担心猎人的陷阱,在清晨和黄昏,可以尽情地用它那甜美的歌喉歌唱。这就是无知者的“幸福生活”。人脑为什么要想那么多烦恼的事呢?好,你如以此为论据的话,那么,我们将献给无知以荷马史诗《奥德赛》中女魔的酒杯,让它脱掉人的画皮,复原成动物形状成为动物界中的一员。让无知回到动物中去,动物肯定会拒绝接受这个没有名气的客人。

无论如何,很多动物还具有某种低级的推理能力或者出于一些很强的本能驱使,令它们可以从事一些高级的劳动或者发明一些东西。普鲁塔克告诉我们,狗在追踪猎物时表现出具有一些辨别的知识,如果它们碰巧遇上十字路口,它们会利用逻辑思维来判断选择道路。亚里士多德指出,夜莺以某种音乐规则对它们的子女进行教育。

许多动物都会为自己疗伤。它们在医学上教给人宝贵的知识。埃及的朱鹭教给我们泻药的价值,河马教给我们放血的益处。对那些经常为我们预报风、雨、洪水到来或天气好坏的动物,难道谁还会认为它们不会看天文现象吗?鹅所表现出的谨慎和严格的品德令人惊叹!为了防止多嘴的危险,它含着卵石飞过金牛山。蚂蚁给我们家庭理财观念以启示;我们的共和政体则得益于蜜蜂;而军事科学承认仙鹤哨兵岗位制的练习以及在战斗中列成三角形队列,此举,使人类受益匪浅。动物是如此聪明,以至于不让无知存在于它们的团体和社会中。它们将迫使无知到一个更低级的层次。那是怎样的层次呢?是树木和石头吗?如果无知与树木和石头为伍,为什么就连树木、灌木丛和整个森林都曾拔起它们的根匆忙去听俄耳浦斯那优美的乐曲呢?它们也被赋予了不可思议的力量和神奇的预言才能。岩石也具有学习的天赋,它能够听懂诗句并做出反应。那么,无知是否也被岩石和树木驱赶走了呢?是的,无知被赶到比任何动物都低级,比岩石和石头还低级,比任何自然物都低级的档次。是否能允许无知到伊壁鸠鲁的信徒们,著名的“根本不存在”那里去找安息之地呢?不行,就是那里也不允许。因为无知是比享乐主义还坏、还卑鄙、还讨厌的东西。总而言之,无知一无是处,毫无价值。

审判室

——[英国]王尔德

我从来就没想象过哪儿有什么天堂。

审判室的门被打开了,一个一丝不挂的男人缓步走到上帝面前。

上帝打开记录这个男子一生的书。

上帝对男子说:“你的一生是邪恶的,你对那些需要救济的人表现残酷,对那些需要帮助的人,你的心冷若冰霜。对穷苦人的呼声你充耳不闻。你视我苦难的子民为玩物。你把那些生父不明的继承权摄归己有。你往邻居的葡萄园里放狐狸。你把几月未进食的儿童们手里的面包抢去喂狗。我的那些麻疯病人住在沼泽地带,仍心情平静地赞美我,而你却在大道上乘车直闯;我曾用泥土造了你,而你却使灾难遍布我的每寸土地。”

男子回答说:“我确是这样做的。”

上帝又一次打开记录这个男子一生的书。