书城亲子家教慈母家训
11429000000040

第40章 刘晖吉母曾氏家训

【训主简介】

曾氏系清乾隆年间建水人,其夫刘芳第久病不起,她对其精心照料,毫无怨言。曾氏不到三十岁,丈夫病亡,自此励志抚养两个儿子和三个女儿成人,其中的艰难困苦可想而知。

毋忘节俭行善的人生准则

【原文】

刘氏家故贫[1],无一垅之植[2]。节妇未三十有二子三女,嗷嗷待哺[3],而夫子芳第病剧[4],谓节妇曰:“余殆将不起[5],家贫如是,奈何!”节妇泣而言曰:“妇有承夫之义,以艰难易心,岂人耶?”于是饮冰茹蘖[6],勤纺绩供食,指督女女红[7],课男儒业[8],终始数十年,荼蓼拮据之状[9],有为其子所不忍言者。卒之,长子仪吉牵车服贾[10],克勤于家;次子晖吉发愤力学,由博士弟子举戊申孝廉[11]。人为节妇喜,即二子亦思有以慰节妇。节妇乃独戚然不乐曰[12]:“恨夫子不克见儿之成立也。”[13]乃复时时率诸子妇勤绩如故[14],节食饮,皤然白发[15],无晷刻自逸[16]。曰:“将以清白望吾子俭与勤,所以维其志也。”

——节录自《碑传集》第一五二卷

【注释】

[1]故:从前;一向;历来。

[2]垅:在耕地上培成的一行一行的土埂,在上面种植农作物。植:耕种。

[3]嗷嗷待哺:形容饥饿时急于求食的样子。

[4]夫子:旧时妻称夫为夫子。

[5]殆(d伽i):危险;几乎。

[6]饮冰茹蘖(ni侉):也叫饮水食蘖,比喻心境不宁,生活艰苦。

[7]女红:旧时指女子所做的纺织、缝纫、刺绣等工作和这些工作的成品。

[8]课:教导;督促。儒业:学业。

[9]荼蓼拮据:处境艰难,缺少钱财。

[10]牵车服贾:拖着车子做生意。

[11]博士弟子:汉代太学,由博士授业,称太学生徒为“博士弟子”。后来也以称太学生或诸生。举:起;伸;升。孝廉:汉代选拔官吏的科目之一。明清时俗称举人为孝廉。

[12]乃:却。

[13]不克:不能。

[14]子妇:儿子的媳妇。

[15]皤(p佼)然:老貌。引申为老人。

[16]晷(gu佾):日影,比喻时光。自逸:自我安闲。

【译文】

刘晖吉的父亲在世时家中一向贫穷,无一垅可耕种的田地。曾氏不到三十,身边有两个儿子和三个女儿,嗷嗷待哺,而她的丈夫刘芳第此时病情加剧,对她说:“我的病很严重,恐怕不久将离开人世,家中穷得这个样子,怎么办呢?”曾氏哭着对丈夫说:“妻子有继承丈夫之业的大义所在,如果因艰难而改变我对你的一片忠心,还算得上是人吗?”于是,她默默忍受心境不宁、生活艰苦的境况,辛勤纺纱织布来供养一家人的饭食,指派督促几个女儿做纺织、缝纫、刺绣等手工,教导儿子们潜心于学业,自始至终几十年都处于处境艰难、缺少钱财的状况,常常使人感到不忍心诉说。后来,长子刘仪吉拖着车子做生意,克勤克俭持家;次子刘晖吉发愤苦学,由县级学校生员中戊申年间举人。别人为曾氏感到高兴,两个儿子也认为他们的成长可以宽慰母亲的心了。但曾氏却独自忧愁不乐地说:“遗憾的是我的丈夫不能看到孩儿成人自立。”于是仍像从前一样常常领着儿媳们辛勤纺纱织布,节省饮食,直至白发满头也无一刻独自安闲。她说:“我这样清白做人是希望我的儿女们节俭勤劳,用以维护自己的志向。”

【评析】

曾氏夫家一向贫穷,加之丈夫生病多年而亡,真是雪上加霜,苦不堪言。在这种境况下抚养五个儿女,实在不容易。然而,她坚持一个信念,妻子有继承丈夫之业的大义所在,不能因命运坎坷、家境困窘而改变做贤妻良母的初衷。当儿子们自立之后,她仍不改勤劳俭朴的传统,并且告诫他们谨守这一家风,不要忘掉节俭行善的人生准则。这一观点至今仍有启迪意义。