书城亲子家教帝王将相家训
11664000000037

第37章 王僧虔家训

【撰主简介】

王僧虔(426-485),南朝齐书法家。琅邪临沂(今属山东)人。

晋王羲之四世族孙。南朝宋时任秘书,官至尚书令。入齐,转侍中、湖州刺史。喜文史,善音律,工正楷、行书。其书继承祖法,丰厚淳朴而有气骨,为当时所推崇,影响及于唐宋。书迹有《王琰帖》等。

着有《论书》等篇。

读书学习切戒一知半解

【原文】

知汝恨吾不许汝学,欲自悔厉[1],或以阖棺自欺[2],或更择美业,且得有慨,亦慰穷生。但亟闻斯唱[3],未睹其实,请从先师,听言观行,冀此不复虚身。吾未信汝,非徒然也。往年有意于史取《三国志》聚置床头百日许[4],复徙业就玄[5],自当小差于史,犹未近仿佛。曼倩有云[6]:“谈何容易!”见诸玄志[7],为之逸肠[8];为之抽专一书,转通数十家注;自少至老,手不释卷,尚未敢轻言,汝开《老子》卷头五尺许[9],未知辅嗣何所道[10],平叔何所说[11],马、郑何所异[12],指例何所明[13],而便盛于麈尾[14],自呼谈士,此最险事。设令袁令命汝言《易》[15]、谢中书挑汝言《庄》[16]、张吴兴叩汝言《老》[17],端可复言未尝看邪[18]?谈故如射[19],前人得破,后人应解不解,即输睹矣。且论注百氏,荆州八帙[20];又才性四本[21],声无哀乐,皆言家口,实如客至之有设也。汝皆未经拂耳瞥目[22],岂有庖厨不修[23],而欲延大宾者哉[24]!就如张衡思侔造化[25],郭象言类悬河[26],不自劳苦,何由至此?汝曾未窥其题目,未辨其指归,六十四卦未知何名[27],《庄子》众篇何者[28],内外八帙所载凡有几家[29],四本之称以何为长,而终日欺人,人亦不受汝欺也。由吾不学,无以为训,然重华无严父[30],放勋无令子[31],亦各由己耳。汝辈窃议[32],亦当云:

“阿越不学,在天地间可嬉戏,何忽自课谪[33]?

幸及盛时逐岁暮,何必有所减?”汝见其一耳不全尔也。设令吾学如马、郑,亦必甚胜;复倍不如今,亦必大减。致之有由,从身上来也。今壮年自勤数倍许胜劣及吾耳,世中比例举眼是,汝足知此,不复具言[34]。吾在世虽乏德素,要复推排人间数十许年,故是一旧物人,或以比数汝等耳。即化之后[35],若自无调度,谁复知汝事者?

舍中亦有少负令誉、弱冠越超清级者[36],于时王家门中,优者则龙凤,劣者犹虎豹,失荫之后[37],岂龙虎之议?况吾不能为汝荫政,应各自努力耳!或有身经三公[38],蔑尔无闻[39];布衣寒素[40],卿相屈体;或父子贵贱殊,兄弟声名异,何也?

体尽读数百卷书耳。吾今悔无所及,欲以前车诫尔后乘也[41]。汝年入立境[42],方应从官,兼有室累牵役情性;何处复得下帷如王郎时邪[43]?为可作世中学取过一生耳。试复三思,勿讳吾言!犹捶挞志辈[44],冀脱万一未死之间望有成就者[45],不知当有益否?各在尔身已切身,岂复关吾邪?

鬼唯知爱深松茂柏,宁知子弟毁誉事?因汝有感,故略叙胸怀。

——节录自《南齐书·王僧虔传》

【注释】

[1]厉:通“励”。勉励。

[2]阖:关闭。

[3]但:只。亟(q佻):屡次。

[4]《三国志》:西晋陈寿撰。专记魏、蜀、吴三国史事。许:约计的数量。百日许:百来天。

[5]徙:迁移。徙业:改变学业。玄:指玄学,即道家之学。

[6]曼倩:东方朔,字曼倩。西汉文学家。

[7]诸:“之于”的合音。

[8]逸:安闲。逸肠:指心情愉快。

[9]《老子》:道家学派主要着作。

[10]辅嗣:王弼,字辅嗣。三国魏玄学家。

[11]平叔:何晏,字平叔。三国魏玄学家。

[12]马郑:马,马融,字季长。东汉经学家、文学家。郑,郑玄,字康成。东汉经学家。

[13]指例:即体例。着作的体裁凡例。

[14]麈(zh俪)尾:拂尘。魏晋人清谈时常执的一种拂子,用麈(一种野兽)的尾毛制成。

[15]袁令:袁宏,字彦伯。东晋文学家、史学家。

[16]谢中书:谢灵运,南朝宋诗人。其诗带有“玄言”余习。

[17]张吴兴:人名。不详。吴兴人,故称。叩:询问。

[18]端:真正。

[19]射:有所指。

[20]帙:包书的套子,用布帛制成。因即谓书一套为一帙。

[21]才性:三国魏末清谈命题之一。指才能与性格的相互关系。四本:

《世说新语·文学》:“钟会作《四本沦》。”刘孝标注引《魏志》:“会尝论才性同异,传于世。四本者言才性同、才性异、才性合、才性离是也。”

当时傅嘏、钟会、李丰、王广分别代表才性同、才性异、才性离、才性合四种主张。

[22]拂耳瞥目:耳闻目睹。

[23]庖厨:厨房。

[24]延:邀请。

[25]张衡:东汉科学家、文学家。侔(m佼u):齐等。造化:指天地、自然界。

[26]郭象:西晋哲学家。好老庄,善清谈。悬河:形容说话滔滔不绝。

[27]六十四卦:《周易》中的八卦,两卦相重成为六十四卦。

[28]《庄子》:也称《南华经》,道家经典之一。

[29]凡:共。

[30]重华:虞舜名。

[31]放勋:唐尧的称号,一说是尧的名。令:善;美。令子:犹言佳儿,旧时多用于称美他人之子。

[32]窃议:私下议论。

[33]课:考查;考核。谪:责备。

[34]具:通“俱”。都;完全。

[35]化:死。

[36]令誉:美誉。越超:超出;胜过。

[37]荫(y佻n):封建时代由于父祖有功而给予子孙入学或任官的权利。

[38]三公:见张酺《敕子》注释[2]。

[39]蔑:无;没有。尔:词尾。

[40]布衣:平民。后来多以称没有做官的读书人。寒素:家世清贫。

亦指家世清贫的人。

[41]前车:比喻可以引为教训的往事。

[42]立境:指三十岁。《论语,为政》:“三十而立。”

[43]下帷:帷,室内悬挂的幕。“下帷”常用作闭门读书的代辞。

[44]捶挞:鞭策。志:王僧虔的儿子。

[45]冀:希望。

【译文】

我知道你怨恨我不许你学习,打算自我勉励,或者说闭门读书来欺骗自己,或者另外选择好的学业,况且能够有所感慨,也可安慰自己这一生。只是我屡次听到你的这种高调,却未看到实际效果。你请求顺从先师,听取你的言论,观察你的行动,希望这样不再虚度一生。我没有听信你的话,不是徒然的啊!我往年有意从史中取《三国志》聚置床头百来天,再改变学业,接近玄学,自然应当和史稍有差错,但还是没有接近相似。东方曼倩有话说:“谈何容易!”见亡于玄志,为之心情畅快;为之从中抽出专看一书,能够转通数十家注解;从年少至年老,手不释卷,还不敢轻易这么说,你打开《老子》一书卷头五尺左右,不知道王弼说的什么,何晏说的什么,马融、郑玄的学问有什么不同,体例怎样辨明,就汲汲于清谈,自称为谈士,这是最危险的事。假设让袁令要你谈论《易经》,谢中书提出要你谈论《庄子》,张吴兴问你有关《老子》的内容,你真正可以再说不曾看过吗?谈起往事如同有所指,前人能够破解,后人应解不解,就输睹了。况且论注一百家,荆州就占有八套;又才性四本,声无哀乐,都说的是家中人口,实际上就如同客人来了有所陈设一样啊。这些你都没有经过耳闻目睹,哪里有不整治厨房,就打算邀请宾客的呢!就如同张衡想着和大自然齐等,郭象说起话来滔滔不绝,如果他们不亲自勤劳辛苦,又怎么能到这种地步?你曾经没有窥视其题目,没有辨明其宗旨所向,《易经》六十四卦不知道什么名字,《庄子》一书有些什么篇名,内外八帙所记载的共有几家,四本的名称以谁为长,却成天欺人,别人也不受你欺骗啊!由于我不学习,没有什么用来教训你的,但是虞舜无严父,唐尧无佳儿,也各自由他们自己罢了。你们私下议论,也应当说:“阿越不学习,在天地间可以自由嬉戏,为什么忽然自我谴责?幸亏赶上盛时来追逐岁暮,何必有所减呢?”你只见到他一耳不全罢了。假令我学业如同马融、郑玄,也一定很不一般;再加倍不如现在,也一定大减。导致这种结果有一定缘由,是从自己身上来的啊!现在壮年人自己勤劳数倍,胜劣赶上我的,世上这样的例子到处都是,你足够知道这一点,我不再详细说了。我活在世上虽然缺乏德素,但要再推究人间数十来年,虽是一旧物人,或者比你们强数倍了。就是死了以后,如果自己没有指挥调遣,又有谁再知道你们事情的。家中也有从小就负有美好的名声、到了二十岁左右就远远超过一般人的,在那时王家门中,子弟优秀的就如同龙凤,差一点的也还如同虎豹,失去祖先功德的卫护以后,哪里还有龙虎之议?何况我不能为你们留下可以依恃的功德,你们应各自努力!或者有人虽然一身任过三公之职,但最终却默默无闻;而有人虽然出身平民,家世清贫,但达官贵人也对他弯腰致意;或者父子两代贵贱悬殊,兄弟两人声名相异,这是什么原因呢?是一生读数百卷书罢了。我现在后悔无所及,打算用一些可以作为教训的往事来警诫你们今后的作为。你正进入而立之年,才从政做官,加上有家室拖累牵役的影响,何处再能像王郎时一样闭门读书呢?

只能作人世中学取以度过一生罢了。你试着再三思考,不要隐讳我说的话。同时鞭策你兄弟王志等人,希望万一未死之间可望有成就的,不知道是不是有益?分别在于你们自己切身而已,哪里再与我相关呢?鬼只知道喜爱深松茂柏,哪里知道子弟毁誉的事情。因你而有所感受,因此稍微抒发自己的胸怀。

【评析】

王僧虔在这篇家训中勉励儿子闭门读书,不能只求一知半解。他认为张衡思侔造化,郭象口类悬河,是他们勤劳辛苦的结果。他主张儿子们应当各自努力,发挥个人内因的积极作用。家训中一些深刻的道理,用浅近形象的比喻道出,读之发人深省。