书城文学历代赋评注·汉代卷
13110700000097

第97章 西京赋(6)

[34]顾:回头。鲜卑在羌之东,故曰”顾发乎鲜卑。“此亦橦上之戏。《艺文类聚·居外部》引李尤《平乐观赋》曰:”方曲既设,祕戏连叙。逍遥俯仰,节以鞀鼓。戏车高橦,驰骋百马。连翩九仞,离合上下。或以驰骋,覆车颠倒。乌获扛鼎,千钧若羽。吞刀吐火,燕跃鸟峙。陵高履索,踊跃旋舞。飞丸跳剑,沸渭回扰。巴渝隈一,逾肩相受。有仙驾雀,其形蚴。骑驴驰射,狐兔惊走。侏儒巨人,戏谑为耦。禽鹿六,白象朱首。鱼龙曼延,山阜。龟螭蟾蜍,挈琴鼓缶。“可与此赋相印证。

于是众变尽,心酲醉[1]。盘乐极,怅怀萃[2]。阴戒期门,微行要屈[3]。降尊就卑,怀玺藏绂[4]。便旋闾阎,周观郊遂[5]。若神龙之变化,章后皇之为贵[6]。然后历掖庭,适欢馆[7]。捐衰色,从嬿婉[8]。促中堂之陿坐,羽觞行而无筭[9]。秘舞更奏,妙材骋伎[10]。妖蛊艳夫夏姬,美声畅于虞氏[11]。始徐进而羸形,似不任乎罗绮[12]。嚼清商而却转,增婵娟以此豸[13]。纷纵体而迅赴,若惊鹤之群罢[14]。振朱屣于盘樽,奋长袖之飒[15]。要绍修态,丽服飏菁[16]。眳藐流眄,一顾倾城[17]。展季桑门,谁能不营[18]?列爵十四,竞媚取荣[19]。盛衰无常,唯爱所丁[20]。卫后兴于鬒发,飞燕宠于体轻[21]。尔乃逞志究欲,穷身极娱[22]。鉴戒唐《诗》,他人是媮[23]。自君作故,何礼之拘[24]?增昭仪于倢伃,贤既公而又侯[25]。许赵氏以无上[26],思致董于有虞[27]。王闳争于坐侧,汉载安而不渝[28]。

[1]众变尽:上述各种技乐演完了。酲(chéng):酒醉未醒曰酲。

[2]盘乐:游乐。萃:至。此言乐极而惆怅至。

[3]阴戒:暗中告诫。期门:官名,掌执兵出入护卫。微行:隐蔽身份,便服出行。要屈:屈尊就卑。吕延济注:”行出不法驾,谓之’要‘,自上杂下谓之’屈‘。“

[4]玺(xǐ):天子印。绂(fú):系官印的丝带。此言微服出行时,把天子的标志藏起来。

[5]便旋:《广雅·释训》云:”徘徊。“闾阎:闾里民巷。郊遂:城外曰郊,郊外曰遂。见前文注。

[6]神龙:《说文》:”龙,鳞虫之长,能幽能明,能细能巨,能短能长,春分而登天,秋分而潜渊。“章:章明。后皇:天子。吕延济曰:”龙出能变化,言天子或同微人,或复尊位,亦犹神龙焉。以此足明天子之贵矣。“以上言天子微行。

[7]掖庭:宫中旁舍,妃嫔所居。《汉书·百官公卿表》:”武帝更名永巷为掖庭。“《续汉书·百官志》:掖庭注曰:”宦者掌后宫贵人采女事。“适欢馆:去欢乐之馆。

[8]捐衰色,从嬿婉:抛弃年老色衰的宫妃而选择年轻貌美的佳丽。《汉书·外戚传》李夫人曰:”以色侍人者,色衰而爱驰。“嬿婉,美好。

[9]促:促迫。中堂:堂中央。促中堂之陿坐:众人在屋中央团团围坐。陿(xiá),通”狭“。羽觞:酒器。《汉书·外戚传》:”酌羽觞兮销忧。“孟康曰:”羽觞,爵(雀)也,作生爵(雀)形,有头尾羽翼。“无筭:谓饮酒无数。筭(suàn),数。

[10]秘舞:稀奇的舞。薛综注:”秘,言稀见为奇也。“更:递,更替。奏:进,表演。妙材骋伎:美妙的舞女表现其技艺。

[11]妖蛊:即妖媚。夏姬:春秋时郑穆公之女,陈大夫御叔之妻,貌美。虞氏:李善引《七略》曰:”汉兴,善歌者鲁人虞公,发声动梁上尘。“此言歌女容貌比夏姬更妖冶艳丽,声音比虞公更畅达优美。

[12]始:歌舞开始时。以下言舞女之态。羸(léi)形:身材瘦弱。不任:不胜。弱极似不胜衣之重。

[13]嚼:吐,此指清唱。清商:曲调名。却转:回转身。增婵娟以此豸:舞女显得更婀娜妩媚。婵娟、此豸:吕延济曰:”姿媚妖丽也。“

[14]纵体:腾身而起(以赴节拍)。迅赴:舞女的动作迅速地赶着节拍。若群鹤之群罢(pí):言舞女之态若惊鹤疲而群归。

[15]朱屣(xǐ):红丝鞋。盘樽:食盘与酒樽。此偏义指盘。飒(shī):舞长袖貌。此即单人盘舞。汉有七盘舞,汉画中有此图像,地上置七个方盘,舞者长袖飘忽舞于七盘之上。

[16]要绍:美好貌。薛综注:”谓婵娟作姿容也。“丽服:华丽的服饰。丽服飏菁:谓神采飞扬。飏,飞扬。菁,华美。

[17]眳(míng):眉睫之间。藐:美好貌。流眄:目光斜视流转。眄(miàn),斜视。一顾倾城:《汉书·外戚传》李延年侍上,起舞歌曰:”北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。“

[18]展季:春秋鲁公子展之后,名获,字禽,居于柳下,谥惠,故称柳下惠,季是他的排行。柳下惠有坐怀不乱的故事。《诗·小雅·巷伯》毛传:”柳下惠妪不逮门之女,国人不称其乱。“(用身体暖人曰妪。不逮门,被关在城门外。)桑门:沙门,此指僧人。营:求。此言佳人有倾城之美,即使展季、僧人也会动心。

[19]列爵十四:后宫之官从皇后以下凡十四等,皆竞相争媚取宠。《汉书·外戚传》:”汉兴,因秦之称号,帝母称皇太后,祖母称太皇太后,适称皇后,妾皆称夫人。又有美人、良人、八子、七子、长使、少使之号焉。至武帝制倢伃、娥、傛华、充依,各有爵位,而元帝加昭仪之号,凡十四等云。昭仪位视丞相,爵比诸侯王。倢伃视上卿,比列侯。娥视中二千石,比关内侯。傛华视真二千石,比大上造。美人视二千石,比少上造。八子视千石,比中更。充依视千石,比左更。七子视八百石,比右庶长。良人视八百石,比左庶长。长使视六百石,比五大夫。少使视四百石,比公乘。五官视三百石。顺常视二百石。无涓、共和、娱灵、保林、良使、夜者皆视百石。上家人子、中家人子视有秩斗食云。五官以下,葬司马门外。“

[20]所丁:合皇帝心意的。丁,当。

[21]卫后:《汉书》曰:”孝武卫皇后,字子夫。“《汉武故事》:”子夫得幸,头解,上见其发美,悦之。“鬒(zhěn)发:黑发。飞燕:《汉书·外戚传》:”孝成赵皇后本长安宫人……属阳阿主家,学歌舞,号曰飞燕。“成帝见而幸之,”为倢伃,贵倾后宫,后立为皇后。“《飞燕外传》云:”赵飞燕能作掌上舞。“言其体轻。

[22]逞志、究欲:恣意娱乐。逞,满足。究,穷、尽。《楚辞·大招》:”逞志究欲心意安。“

[23]鉴戒唐《诗》:《诗·唐风·山有枢》云:”子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是媮。“媮,通”愉“。此诗言人不知及时行乐,赋意取此以诫人。此亦反讽之法。

[24]故:通”古“。胡绍煐曰:”’故‘与’古‘同,’自君作故‘,犹今人云自君作古耳。“君:创业之帝。何礼之拘:拘何礼。言自君死后,谁还遵守古礼呢?

[25]增昭仪于倢伃:赵昭仪事。《汉书·外戚传》:孝成帝赵皇后,有娣为倢伃,绝幸,为昭仪。贤既公而又侯:贤指董贤。《汉书·外戚传》:哀帝时,贤宠爱日甚,诏贤女弟以为昭仪,位次皇后。迁贤父为少府,赐爵关内侯,食邑;复徙为衙卫。又以贤妻父为将作大匠,弟为执金吾。诏封贤为高安侯。顷之,复益贤二千户。又以贤为大司马卫将军。是时贤年二十二。

[26]赵氏:赵昭仪。《汉书·外戚传》:帝谓赵昭仪曰:”约以赵氏,故不立许氏,使天下无出赵氏上者。“

[27]董:董贤。有虞:虞舜。此言哀帝将董贤比作虞舜,欲禅位于董贤。《汉书·董贤传》:”上置酒麒麟殿,(与)贤父子亲属宴饮,王闳兄弟侍中中常侍皆在侧。上有酒所,从容视贤笑曰:’吾欲法尧禅舜何如?‘闳进曰:’天下乃高皇帝天下,非陛下之有也。陛下承宗庙,当传子孙于亡穷。统业至重,天子亡戏言。‘上默然不说(悦)。“

[28]王闳:见前文注。载:车载。《韩非子·外储说右上》云:”国者,君之车也;势者,君之马也。“此处以车载喻社稷。不渝:不变。此言因有王闳之争,哀帝未行禅让,汉之天下没有易主。

高祖创业,继体承基[1]。暂劳永逸,无为而治。耽乐是从,何虑何思[2]?多历年所,二百馀朞[3]。徒以地沃野丰,百物殷阜,岩险周固,衿带易守[4]。得之者强,据之者久[5]。流长则难竭,柢深则难朽[6]。故奢泰肆情,馨烈弥茂[7]。鄙生生乎三百之外,传闻于未闻之者[8]。曾髣髴其若梦,未一隅之能睹[9]。此何与于殷人屡迁,前八而后五[10]。居相圮耿,不常厥土[11]。盘庚作诰,帅人以苦[12]。方今圣上,同天号于帝皇,掩四海而为家[13]。富有之业,莫我大也[14]。徒恨不能以靡丽为国华[15],独俭啬以龌龊[16],忘《蟋蟀》之谓何[17]。岂欲之而不能,将能之而不欲欤[18]?蒙窃惑焉[19],愿闻所以辩之之说也[20]。

(胡克家校刻李善注《文选》)

[1]高祖:刘邦。继体承基:言高祖之子孙承继其帝业。

[2]耽乐句:恣意玩乐,无所思虑。

[3]二百馀朞:二百馀年。自高祖元年乙未至孺子婴初始元年戊辰,共二百一十四年。朞(jī),一周年。

[4]徒以:只因为。地沃野丰,百物殷阜:土地肥沃,田野所产丰饶,物产殷富。殷:多。阜:大。岩险周固:地势险要,防守坚固。薛综注:”谓左崤函,右陇坻,前终南,后高陵。“衿:襟。襟带所以护体,以喻国之关隘易守难攻。与前文”处沃土则逸“相呼应。

[5]之:长安之地。

[6]柢:树根。

[7]奢泰:奢侈无度。肆情:纵情。弥:益。薛注:”言土地险固,故得放心极意,而夸泰之馨烈,益以茂盛。“以上六句言西汉之盛,得利于长安地势。

[8]鄙生:凭虚公子自称,谦辞。三百之外:自高祖以下至作赋时,已三百多年了。

[9]髣髴:即”仿佛“。一隅:一角。《论语·述而》:”举一隅不以三隅反,则不复也。“此言将长安之盛告诉给没听过的人,他们总怀疑是在梦中,因为没见过真正的长安。

[10]此:指由长安迁都洛阳事。此何与于殷人屡迁:这和殷商屡次迁徙有什么不同?何与,何异。前八、后五:《书·序》曰”自契至成汤八迁“、”盘庚五迁“。

[11]居相:《书·序》曰:”河亶甲居相,作《河亶甲》。“圮(pǐ)耿:《书·序》曰:”祖乙圯于耿。“圮,毁坏。祖乙是河亶甲之子,所居之地相被河水所毁,乃迁于耿。不常厥土:不常在一地居住。

[12]盘庚作诰:《书·序》云:”盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨,作《盘庚》三篇。“帅人以苦:率人受迁徙之苦。

[13]方今圣上:当今天子。同天号于帝皇:天称皇天,天有五帝,今汉天子称皇帝,兼而有之。掩:覆盖。《礼记·礼运》:孔子曰:”大道既隐,天下为家。“又曰:”圣人能以天下为一家。“

[14]富有之业,莫我大也:皇帝富有天下,没人能比。

[15]徒恨:只恨。恨,通”憾“。国华:一国的标志,精华。

[16]俭啬:节俭。龌(wò)龊(chuò):小节,小气。

[17]《蟋蟀》:指《诗·唐风·蟋蟀》,诗刺节俭。薛综注:”言独为此节爱,不念唐《诗》所刺邪。“

[18]岂欲二句:是想奢华因没有物质基础而不能呢,还是能奢华却刻意节俭而不想奢华呢?

[19]蒙:自谦之称。”言我不解,何故反去西都从东京,置奢逸即节啬也。“(薛综)

[20]辩之之说:辩解这个问题的说法、见解。至此为总结语,并致诘问之意,以开下篇。

张衡《二京赋》是汉大赋中京都类的代表作之一,以恢弘的气势和华丽的语言描绘了西京和东京的繁华。刘勰以”迅发以宏富“评之。

《二京赋》虽模拟《两都》,但又青出于蓝。《两都》以歌颂为主,赋末致讽,劝百而讽一。”张平子见而陋之“(庾信《哀江南赋序》),遂”精思傅会“,以十年时间写出了思想倾向全新的《二京赋》。《西京》凭借虚公子之口,批判统治者穷奢极欲,”取乐今日,遑恤我后。“《东京》则借安处先生之口赞扬在位者为政简约,崇尚礼仪,并提出了礼仪治国的政治理想。《二京赋》寓讽谏和理想于描述议论之中,增强了个人情感的抒发。内容上,《西京赋》还详细描写了平民百姓、市井游侠、民间百戏、魔术、杂技等,打破了汉大赋只写帝王贵族生活的模式,这在赋的题材内容上是一种开拓。

《西京赋》开头部分是引子,假托”雅好博古,学乎旧史氏“、”多识前代之载“的凭虚公子,引出对西京长安的见闻。但不是一开始即论西京之事,而是由自然环境对社会的影响说起,言人在春夏和暖之时和白天有太阳时则舒展,在秋冬之季和夜半、天阴之时则悲愁;这是因为人的活动受到天时的制约;生活于土地肥沃之地则安逸,生活于贫瘠之地则劳苦,这是因为人的活动受到自然环境的制约。”惨则尠于欢,劳则褊于惠,能违之者寡矣。“由大自然对人生存状态的影响,自然地引到社会风俗同自然环境的关系,然后作为一条难以违背的定律确定下来,作为全篇论述的大前提。然后下面说西都时处于”广衍沃野“,八百里秦川,”厥土上上“情况下的繁荣鼎盛。以下铺叙西都长安的形势及当时盛况,其文字可分为七个段落。作者由长安的地理位置(外)写到长安宫殿建筑、市区布局、上林苑概貌(内),再写天子狩猎场面的壮观和猎后的娱乐,结尾以西汉二百年江山引出当今皇帝之治国,作为向《东京赋》的过渡。

《后汉书·张衡传》言张衡作《二京赋》是”精思傅会,十年乃成“。这应该主要说作者为创作此赋作了大量的准备工作,为弄清西汉之时和东汉初期的政治、经济、社会状况、文化习俗以至当时长安宫殿、街市的建筑等等,花去了很多时间。尤其关于西汉时长安的景况及当时典章制度、历史掌故、节令风物等,都不能不下一番工夫。它不同于《子虚》《上林》的依据大体印象去铺排敷衍,而是要展现当时的社会状况与文化风貌。张衡此赋达到了作者的目的,因为他的认真、严谨的创作态度,为后人了解西汉文化留下了十分珍贵的材料。凭虚公子宏论,即赋的主体部分,其第一段中提到”巨灵赑屃,高掌远蹠“和秦穆公梦中宾于天帝之所闻钧天之乐的神话,第二段说到娄敬劝高祖都长安之事,这些虽见之典籍,而作者在组织材料中自需一番钩稽和去取的功夫。而更重要的是很多可能在当时也不见于一般史书记载的事,当询之故老、求之民间私记之书。而正是这部分内容,使张衡的这两篇赋无论在文学史上还是文化史、艺术史上都成了十分重要的文献。

作为一篇文学作品,语言方面也很见作者的艺术匠心。一方面每部分开头、结尾或中间转折承接处显出文势,以气驭之,如水之流,十分自然,又表现出作者的情感。如第一段末尾:”是时也,并为强国者六,然而四海同宅西秦,岂不诡哉!“不显得平板呆滞,而有意论风发之感。下一段的领起句:”自我高祖之始入也“,也给人以起伏跌宕之感。其次,其中大部分句子整饬简洁,或连续四言排比,或五言排比,或六言排比,时见工稳的对偶,实开后来骈骊之风。再次,除领起、收束、转承处以散句以造文势者外,齐整的排偶句都押韵,读起来音韵和谐,具声音之美。

此赋虽篇幅极长(近五千字),但结构谨严,一环扣一环,丝毫不乱。其中很多描写细致生动,至一千多年后至今日读之,如身临其境,得见西汉王朝之社会生活、民风民俗等。清何焯云:”《西京》一赋可谓逞靡丽之思矣,然须看其用意一线贯穿,措辞分曹按步,实纵横于整肃之中,斯为能事也。“又说:”《两京》全祖孟坚,而语加峭拔,铺张尤甚,此长篇之极轨也。孟坚意主和平,平子多含讽刺。看其两赋间开合处,用意深婉。“这些评价都是公允的。

(赵逵夫)