书城成功励志遇见心想事成的自己
1380000000004

第4章 把握生命的每一时刻 (4)

Before age 24, we believe that our happiest years are yet to come; over 30, we believe that they're behind us. A National Health Survey agrees: After age 30, we "become more realistic and do not view happiness as a goal in itself. If we maintain our health, achieve professional and emotional goals, then happiness, we feel, will follow".

When are you most creative? Generally between 30 and 39, but the peak varies with different professions.

Mozart wrote a symphony and four sonatas by age eight, and Mendelssohn composed his best known work A Midsummer Night's Dream at 17, but most of the great music was written by men between 33 and 39.

Though, the peak in most fields comes early — most Nobel prize winners did their top research in their late 20's and 30's —creative people continue to produce quality work throughout their lives. For the "well-conditioned mind", there is no upper limit.

人生沉浮,看似难以预测。但是,科学家们现在了解到,几乎所有的人都有一个相当明确的模式。即使度过了一些“黄金时期”,你仍然可以在未来经历另外的黄金时期。某些重要的黄金时期好像要在生命的后期才能达到巅峰。

你什么时候最聪明?根据智商测验的分数,是从18岁到25岁期间。但是,随着年龄的增长,你会更加明智,经验更加丰富。

你的思维最敏捷是在20多岁的时候,到了30岁左右,记忆力开始下降,特别是你的数学计算能力降低。但是,你做其他事的智商提高了。例如,你45岁时的词汇量是你刚从大学毕业时的3倍。到60岁时,你的大脑储存的信息几乎是你21岁时的4倍。

根据敏捷和智慧之间的转化,心理学家提出了一个适用于成年人的概念“成熟商(M.Q.)”。

你什么时候最快乐?你对自己身体感觉最好的时期是从15岁到24岁。职业感觉最敏锐的时期是从40岁到49岁。

在24岁之前,我们相信自己最快乐的时光还在前头;过了30岁,我们确信最美好的时光已逝。一项全国性的健康调查也同样证明:30岁以后,我们“变得更加实际,不再把幸福当成一种目标。如果我们保持身体健康,达到事业和情感上的目标,我们觉得,幸福就会随之而来”。

你什么时候最富于创造力?一般来说,会在30岁到39岁之间,但是,高峰期会因职业的不同而各不相同。

莫扎特写下一部交响曲和四首奏鸣曲是在8岁的时候。门德尔松17岁时写下了他最著名的作品《仲夏夜之梦》。然而,人们创造出伟大的音乐作品大都是在33岁到39岁时。

尽管许多领域的巅峰状态来得较早——大多数诺贝尔奖获得者完成他们顶级的研究是在20岁到30岁期间——创造型的人一生中会不断地完成高品质的工作,对于“状况良好的大脑”,没有上限。

pattern ['p鎡n] n. 图案;式样;典范

The cloth has a chequer pattern.

这块布有格子花的图形。

psychologist [sai'kldist] n. 心理学家

The psychologist always assign work to each researcher.

这位心理学家总是将工作分派给每个研究员。

maturity [m'tjuriti] n. 成熟;完善

My plan has gradually come to maturity.

我的计划逐渐成熟。

emotional [i'munl] adj. 感情的;情绪的

She had a major emotional upset.

她在情绪上受到了沉重的打击。

人生沉浮,看似难以预测。但是,科学家们现在了解到,几乎所有的人都有一个相当明确的模式。

根据敏捷和智慧之间的转化,心理学家提出了一个适用于成年人的概念“成熟商(M.Q.)”。

在24岁之前,我们相信自己最快乐的时光还在前头;过了30岁,我们确信最美好的时光已逝。

From 18 to 25, according to I.Q. scores...

according to:按照;根据

This trade-off between sharpness and wisdom has led psychologists to suggest that "maturity quotients (M.Q.)" be adopted for adults..

between... and:在……中间

把握生命的每一时刻

Seizing Every Minute in Life

佚名 / Anonymous

I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding pattern if I weren't there for the day.

I would have burned the pink candle sculpted like a rose before it melted in storage.

I would have talked less and listened more.

I would have invited friends over to dinner even if the carpet was stained, or the sofa faded.

I would have eaten the popcorn in the "good" living room and worried much less about the dirt when someone wanted to light a fire in the fireplace.

I would have taken the time to listen to my grandfather ramble about his youth.

I would never have insisted the car windows be rolled up on a summer day because my hair had just been teased and sprayed.

I would have sat on the lawn with my children and not worried about grass stains.

I would have cried and laughed less while watching television—and more while watching life.

I would never have bought anything just because it was practical, wouldn't show soil, or was guaranteed to last a lifetime. Instead of wishing away nine months of pregnancy, I'd have cherished every moment and realized that the wonderment growing inside me was the only chance in life to assist God in a miracle.

When my kids kissed me impetuously, I would never have said, "Later. Now go get washed up for dinner." There would have been more "I love you..." More "I'm sorry..."

But mostly, given another shot at life, I would seize every minute… look at it and really see it... live it... and never give it back.

Stop sweating the small stuff. Don't worry about who doesn't like you, who has more, or who's doing what. Instead, let's cherish the relationships we have with those who do love us. Let's think about what God has blessed us with, and what we are doing each day to promote ourselves mentally, physically, emotionally, as well as spiritually.

Life is too short to let it pass you by. We only have one shot at this and then it's gone. I hope you all have a blessed day.

生病了,我就卧床休息。因为我知道,一天不工作,地球照样转动。

我会点燃雕成玫瑰状的红蜡烛,不至于让它在闲置中消融。

我要少说话,多聆听。

我要请朋友来家中做客,即使地毯弄脏了,或沙发褪色了,也不在乎。

我要在装潢“考究”的客厅里吃爆米花,就算有人在壁炉里生火带起了炉灰,我也不会操那么多闲心。

我要从容悠闲地听爷爷讲他年轻时候的故事。

我绝不会因为在夏天头发刚梳理好,还喷过发胶,就坚持要把车窗玻璃摇起来。

我要和孩子们一起坐在草地上,丝毫不顾忌草渍。

我要在看电视时少哭点儿,少笑些——在看人生时,多哭些,多笑点儿。

我不会在买东西时只注重实用性、耐脏或耐磨。我不会在期盼中度过九个月妊娠期,我要珍惜每一刻,要清楚地认识到,体内孕育着的神奇是我今生唯一协助上帝创造奇迹的机会。

在孩子们猛烈地亲吻我时,我绝不会说:“等等,去洗洗手,准备吃饭。”我要说很多遍“我爱你们……”,说很多遍“对不起……”。

总的来说,假如我能再活一次,我要把握好每一刻……留心生活,并真正地关注生活……品味生活……决不让岁月悄然流逝。

我不会为小事烦恼,不会担心谁讨厌我、谁比我富有或谁此刻正在做什么。让我们珍惜并真正关爱人与人之间的那份情感吧!多想想上帝给我们的恩赐,也多思考一下,每天我们都做了哪些有益于自己身心、情感和精神的事吧!

人生短暂,不可虚度。一个人只能活一回,祝愿大家生活幸福。

sculpt [sklpt] v. 雕刻

He carefully recorded his dreams, fantasies, and visions, and drew,

painted, and sculpted them as well.

他谨慎地记录他的梦、幻想以及憧憬,并将它们画、印刷以及雕刻出来。

carpet ['k:pit] n. 地毯;毛毯

He picked the watch up from the carpet.

他从地毯上把表捡起来。

popcorn ['ppk:n] n. 爆米花

Most popcorn is made from white or yellow corn that has a round top.

大部分爆米花是由顶端圆圆的白色或黄色玉米做成的。

ramble ['r鎚bl] n. 漫步;漫谈;漫游

We went for a ramble through the woods.

我们散步穿过树林。

总的来说,假如我能再活一次,我要把握好每一刻。

让我们珍惜并真正关爱人与人之间的那份情感吧!

人生短暂,不可虚度。

I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding pattern if I weren't there for the day.

instead of:代替;而不是……

...physically, emotionally, as well as spiritually.