书城文学历代赋评注·南北朝卷
1649200000105

第105章 孤鸿赋

卢思道

卢思道(535-586),字子行,范阳(今河北涿州市)人。曾仕北齐为给事黄门侍郎。北周时授仪同三司,后为武阳太守。隋初官至散骑侍郎。诗文风格融合南北文风,为隋代文学的代表人物。原有集,已散佚,明人辑有《卢武阳集》。

《孤鸿赋》是北朝流传下来的仅存的几篇完整赋中的一篇,也是卢思道仅存的唯一的完整赋,为分析北朝作家的赋作情况提供了弥足珍贵的材料。北周静帝大象二年(580),杨坚总百揆,迁思道为武阳太守,思道作《孤鸿赋》以寄寓其悲慨之情。

余志学之岁[1],自乡里游京师,便见识知音,历受群公之眷[2]。年登弱冠[3],甫就朝列[4]。谈者过误,遂窃虚名。通人杨令君邢特进已下[5],皆分庭致礼[6],倒屣相接[7]。剪拂吹嘘[8],长其光价,而才本驽拙[9],性实疏懒[10]。势利货殖,淡然不营[11]。虽笼绊朝市[12],且三十载,而独往之心[13],未始去怀抱也。摄生舛和[14],有少气疾[15]。分符坐啸[16],作守东原。洪河之湄[17],沃野弥望[18]。嚣务既屏[19],鱼鸟为邻,有离群之鸿,为罗者所获[20],野人驯养,贡之于余。置诸池庭[21],朝夕赏玩,既用销忧[22],兼以轻疾[23]。大易称:鸿渐于陆,羽仪盛也[24]。扬子曰:鸿飞冥冥,骞翥高也[25]。淮南云:东归碣石,违溽暑也[26]。平子赋曰:南寓衡阳,避祁寒也[27]。若其雅步清音,远心高韵[28],鸾以降,罕见其俦[29],而铩翮墙阴[30],偶影独立,唼喋秕稗[31],鸡鹜为伍[32],不亦伤乎?余五十之年,忽焉已至。永言身事,慨然多绪[33],乃为之赋,聊以自慰云。其词曰:

惟此孤鸿,擅奇羽虫[34]。实禀清高之气,远生辽碣之东[35]。氄毛将落[36],和鸣顺风,壮冰云厚,矫翅排空[37]。出岛屿之绵邈,犯霜露之溟蒙[38],惊鱼之密网[39],畏落雁之虚弓。若其斗柄东指,女夷司月[40],乃遥集于寒门,遂轻举于玄阙[41]。至如天高气肃,摇落在时,既啸俦于淮浦,亦弄吭于江湄[42]。摩赤霄以凌厉,乘丹气之威夷[43]。溯商飙之袅袅,玩阳景之迟迟[44]。彭蠡方春[45],洞庭初绿,理翮整翰,群浮侣浴[46]。振雪羽而临风,掩霜毛而候旭[47],餍江湖之菁藻,饫原野之菽粟[48]。行离离而高逝,响噰噰而相续[49]。絜齐国之冰纨,皓密山之华玉[50]。若乃晨沐清露,安趾徐步;夕息芳洲,延颈乘流,违寒竞逐[51],浮沅水宿,避暑言归,绝漠云飞。望玄鹄而为侣,比朱鹭而相依[52],倦天衢之冥漠,降河渚之芳菲[53]。忽值罗人设网,虞者悬机[54],永辞寥廓[55],蹈迹重围。始则窘束笼樊,忧惮刀俎[56]。靡躯绝命[57],恨失其所。终乃驯狎园庭,栖托池御,稻粱为惠,恣其容与[58]。于是翕羽宛颈[59],屏气销声。灭烟霞之高想,江海之幽情[60]。何时骧首奋翼,上凌太清[61];骞翥鼓舞,远薄层城[62]。恶禽视而不贵,小鸟顾而相轻。安控地而无耻,岂冲天之复荣[63]。若夫图南之羽,伟而去羡[64]。栖睫之虫,微而不贱[65]。各遂性于天壤,弗企怀以交战[66]。不听《咸池》之乐,不飨太牢之荐[67],匹晨鸡而共饮,偶野凫以同膳[68]。匪扬声以显闻,宁校体而求见[69],聊寓形乎沼沚,且夷心于溏淀[70]。齐荣辱以晏如,承君子之馀眄[71]。

(严可均校辑《全上古三代秦汉三国六朝文·全隋文》卷一六,中华书局,1958年)

[1]余:我。

[2]知音:对自己赏识的人物。眷:眷顾。

[3]弱冠:古代男子二十岁行冠礼,故指二十岁左右的年龄。

[4]甫(fǔ):才,方。就:归从。

[5]通人:指学识渊博贯通古今的人。杨令君邢特进:当指北齐左仆射杨湆和邢劭。邢劭在北齐官中书监,摄国子祭酒,授特进。

[6]分庭致礼:以平等的礼节相见。

[7]倒屣:汉末大名士蔡邕因急于迎接天才少年王粲,忙乱得连鞋子都穿反了。这里喻群公对自己也十分器重。

[8]剪拂:洗涤拂拭,喻对人才的培育赞扬。

[9]驽拙:指才能驽钝愚拙。

[10]疏懒:粗疏懒惰。

[11]货殖:指经商。营:经营。

[12]笼绊朝市:指在官场做官犹如鸟被关在笼中和用绳子羁绊一样。

[13]独往之心:指脱离官场隐居的心思。

[14]摄生:指保养身体,养生。舛(chuǎn)和:是说身体失和有病。舛指彼此相违背。

[15]少气疾:指呼吸困难的疾病。

[16]分符:古代帝王分封诸侯或功臣,把符节剖分为二,双方各执其半,作为信守的约证,称做”剖符“。此喻自己接受官职。

[17]湄(méi):岸边,水与草交接的地方。

[18]弥望:视野所及之处,指阔远。

[19]嚣务:形容政务的嚣杂。屏:指摒除。

[20]罗者:捕鸟者。

[21]诸:”之于“的合音,”把……放置在……“的意思。

[22]销忧:消除忧愁。销同”消“,消除的意思。

[23]轻疾:使疾病得以减轻。

[24]鸿渐于陆,羽仪盛也:见《周易·渐》”初六鸿渐于干……九三于陆,皆以次而进,渐于高位。至上九鸿渐于[逵],其羽可用为仪,则最居上极。“故以鸿渐喻仕进。

[25]扬子:指东汉哲学家扬雄。鸿飞冥冥:见扬雄《法言·尚明》。谓飞鸿高飞入于远空,距远形微。骞(qiān)翥(zhù):鸟展翅貌。

[26]溽(rù)暑:形容盛夏湿热的气候。溽指湿而闷热。

[27]寓:寄住。祁寒:形容特别寒冷。祁,大。

[28]雅步清音,远心高韵:形容飞鸿行走的姿态高雅,鸣叫之声清亮,有远飞之志和高洁的韵致。

[29]鹓:即鹓雏鸟,一种与鸾凤相近的祥鸟。俦(chóu):伴侣,同辈。

[30]铩(shā):伤残。翮(hé):羽毛。

[31]唼(shà)喋(zhá):水鸟或鱼类聚食貌。秕稗:指稻田或旱地杂草。

[32]鹜(wù):即”家鸭“。鸡鹜为伍:指鸿鸟与身份低下的凡鸟处于同一地位。

[33]永:通”咏“,歌咏的意思。言:句中语助词。慨然多绪:感慨不已,思绪纷飞。

[34]擅:专有。

[35]禀:秉承。辽碣:指东北,为鸿雁产地。

[36]氄(rǒng):鸟兽贴近皮肤的细软绒毛。

[37]矫翅:展翅。

[38]绵邈:遥远。溟(míng)蒙(méng):模糊不清貌。

[39](guà):受阻,绊住。

[40]斗柄:亦称”斗杓“,即北斗七星中玉衡、开阳、摇光三星。女夷:古时传说中主春夏长养之神。两句谓暑夏来临。

[41]寒门、玄阙:均指夏季避暑之地。

[42]浦:水滨。弄吭(hánɡ):放开嗓子鸣叫。吭,喉咙。

[43]摩:迫近,擦过。赤霄:火红色云气。凌厉:意气昂扬、奋飞直前貌。威夷:险阻。

[44]溯:逆流而上的意思。商飙(biāo):指秋风。袅袅:微风吹拂貌。玩:欣赏。阳景:春天的景色。迟迟:徐行貌。

[45]彭蠡(lí):今鄱阳湖。

[46]翰:长而硬的鸟羽。两句谓鸿雁整理羽翅,成群结队,在水上嬉戏。

[47]雪羽:与下句”霜毛“均状鸿雁秋冬季节貌态。

[48]餍(yàn):吃饱。菁(jīng):水草。菽(shū):豆类的总称。

[49]离离:繁茂貌。噰(yōng)噰:噰同”雍“,鸟和鸣声。

[50]絜(xié):衡量。纨(wán):细绢。皓:明亮,这里为使动用法。

[51]延颈:伸长脖子。竞逐:比赛,争逐。

[52]玄鹄:黑天鹅。比:并列,紧靠。朱鹭:一种水鸟名。两句谓失群之鸿与玄鹄、朱鹭等结伴。

[53]天衢(qú):天路。衢,四通八达之路。冥漠:同”溟蒙“,模糊不清貌。渚(zhǔ):水中的小块陆地。

[54]虞者:掌管山泽之人。机:指捕鸟的机关。

[55]寥廓:空阔。指鸿雁习惯飞行的广阔天空。

[56]惮(dàn):惧怕。俎(zǔ):古代割肉所用的砧板。两句谓孤鸿陷入被束缚关闭于笼中,忧虑被杀害的穷困状态。

[57]靡(mí):无。

[58]恣:放纵。容与:闲暇自得貌。

[59]翕(xì):收敛。宛(wǎn):屈曲。

[60](bì):关闭。两句谓从此断绝了高飞于烟霞之间,纵情于江海之上的念头。

[61]骧(xiāng):本谓马首昂举,此处引申为上举。凌:超越。太清:指天空。

[62]薄:迫近。

[63]这四句谓孤鸿既与鸡鹜同伍,不但受到众恶鸟、凡鸟的欺凌与轻视,而且不以低飞为耻,不再享有一飞冲天的荣耀。

[64]图南:典出《庄子·逍遥游》。鹍鹏有在九万里的高度向南海飞翔的宏愿。这两句谓鹍鹏”图南“之志虽然伟大但不值得羡慕。

[65]栖睫之虫:居于眼睫毛之间的小虫。两句谓这些虫类虽小却不一定卑贱。

[66]遂性:适性任情。天壤:犹言天地。企怀:指欲望。交战:指各种欲望交替冲突。

[67]咸池之乐:《咸池》为周代”六舞“之一,传为尧时乐舞。飨(xiǎng):通”享“,享受。古代帝王、诸侯祭祀时牛、羊、豕三牲全备为”太牢“。荐:进献。

[68]匹、偶:均指鸿与鸡和野鸭等凡鸟处于同等地位。野凫(fú):野鸭。膳:饭食。

[69]匪:通”非“。宁:岂,难道。校:疑当为”矫“。见:通”现“,显现。两句谓不追求扬声以得到显闻,难道还要矫己而求为人所重吗?

[70]两句谓暂且寄托性命于沼、洲之间,以心平气和的态度生活于池塘、水淀之中。沚(zhǐ):水中小洲。夷心:平心静气。夷,平。

[71]齐:同,并。晏如:平静,安逸。如,语助词,用同”然“。眄(miǎn):斜视貌。两句谓以平静安闲之态泯灭荣辱之心,接受养鸟人的戏弄眷顾。

据《北史·卢思道传》记载,卢思道于北齐被灭后入北周,被贬迁为地位低下的武阳太守,他郁郁不得志,因此”为《孤鸿赋》以寄其情“。

赋分序和正文两大部分。

序历数自己早岁即已知名,为北齐权臣杨湆及著名文士邢劭等赏识,仕途坎坷,终于出守东原的生命历程。序自言他”才本驽拙,性实疏懒“,不善钻营牟利,亦不乐仕进。因此三十载官场生活每多坎坷,亦自视为”笼绊朝市“,而追求”独往“的隐居生活。如今以晚岁多病之身”作守东原“,虽受贬迁打击,而能与”鱼鸟为邻“,差堪自慰吧。正由于有这样的身世和经历,当地人将所捕获的离群鸿雁贡献于作者时,便引起了他强烈的同病相怜之情。他认为此一离群飞鸿有三点与自己颇为相似。一是《周易》由飞鸿的”以次而进“特征,而视之为仕进可至极品的象征。如今一旦被捕获,怎可达于上位?二是扬雄《法言·问明》以飞鸿为可飞致高远的典型,既被捕获何以实现其高飞之志?三是在著名赋作家笔下,飞鸿的迁徙或为避炎热,或为避”祁寒“,如今就无法作自主的选择了。素以”雅步清音,远心高韵“而被视为与鹓雏鸾凤等美的飞鸿,如今竟然落到铩翮求生,无可奈何地与鸡鹜同伍进食的地步,这使被迫贬迁,无由实现其高飞之志的作者,不禁”永言身世,慨然多绪“,而要作”飞鸿“之赋聊以自慰了。

赋的正文又可分为三个层次。首先,赋按照产地、冬、夏、秋、春这样一个时空序列,描写飞鸿的生活习性与随意自由、闲适的美好生活,赞美飞鸿的”雅步清音,远心高韵“。作为鸟类中的珍品,禀有”清高“之气的飞鸿,产于辽东碣石,因此,性耐风霜严寒。当寒风乍起,霜雪来临,它便顺风和鸣,矫翅排空,飞越绵邈的岛屿,消失于茫茫霜天。只是,它也得随时提防天敌的侵害——猎者的网罗与弹弓。在酷暑难耐之时,它会以潇洒的身姿,”轻举“”遥集“于”寒门“、”玄阙“来避暑。至于天高气爽、万物摇落的秋季,正是飞鸿的节日。它们啸侣弄俦,或在江淮水边纵情嬉戏,引吭高歌;或凌空展翅,摩云薄霄,超险越阻,好不逍遥自在!特别当彭蠡春早,洞庭水绿,它们”理翮整翰,群浮侣浴“,临风抖擞雪白的羽毛,卷起霜毛迎候旭日东升。时而在江湖,时而在四野觅食。然后,展开洁白无比的羽翅,在噰噰关关的赓续唱和声中,高逝远方,为春天平添了一幅绚烂多姿的画图。

其次,赋特意讲述了一只酷爱自由而横遭捕获的孤鸿的悲剧故事。当偶然远离雁群时,此一孤鸿仍在尽情享受自由自在的生活。它或晨沐清露、夕息芳洲,或顺流漂浮,避暑违寒,乐于与朱鹭、玄鹄之类名鸟为伍。但就在他厌倦了空阔天际而再次降临芳菲的河洲时,不幸落入猎者的网罗,从此开始了其悲剧历程。它”窘束笼樊,忧惮刀俎“,终于无奈地接受命运的安排,”翕羽宛颈,屏气销声“,”灭烟霞之高想,江海之幽情“,被驯养成为人家的玩物,落到了连恶禽、小鸟都可以随意轻视凌辱的地步!

最后,作者由孤鸿得出了一种对于世间万物及人生的认识。鸿雁虽有图南之羽,冲天之志,它的奇伟却未必值得羡慕;小虫虽是微物,却未必就一定下贱可鄙。物各有命,只不过是各遂其性于天地间罢了。如落到与鸡鹜为伍的孤鸿,就只有忍辱忘荣,接受低贱生活,做他人玩物了,这时如果还扬声以求显闻,矫己以求为人所重,就没有什么价值意义了。言外之意是自己既被贬迁,也应该去除荣辱浮沉的计较。这种消极认识透露出作者浓烈的人生失意感慨。

从全赋精神气韵看,本赋将北方劲健之气与南方绮丽文采有机结合,故能取南北之长而弃其短,从而成为南北朝后期融会南北文风的代表赋作。

(刘志伟)